Cezar & Paulinho - Saco de Ouro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Saco de Ouro




Saco de Ouro
Золотой мешок
Num saco de estopa com embira amarrado
В мешке из мешковины, перевязанном бечёвкой,
Eu tenho guardado a minha paixão
Храню я свою страсть,
Uma bota velha chapéu cor de ouro
Старые сапоги, шляпу цвета золота,
Bainha de couro e um velho facão
Кожаные ножны и старый тесак.
Tem um par de espora um arreio e um laço
Есть пара шпор, седло и лассо,
Um punhal de aço e rabo de tatu
Стальной кинжал и хвост броненосца.
Tenho uma guaiaca ainda perfeita
Есть у меня ещё отличная сумка,
Caprichada e feita de couro cru
Аккуратная, сделанная из сыромятной кожи.
Do lampião quebrado resta o pavio
От сломанного фонаря остался только фитиль,
Pra lembrar o frio eu também guardei
Чтобы помнить о холоде, я также сохранил
Um pelego branco que perdeu o pêlo
Белую овчину, которая потеряла шерсть,
Apesar do zelo com que eu cuidei
Несмотря на всю мою заботу о ней.
Também um cachimbo de canudo longo
Также длинную трубку из тростника,
Quantos pernilongos com ele espantei
Сколько комаров я ею отгонял!
Um estribo esquerdo que guardo com jeito
Левое стремя, которое я бережно храню,
Porque o direito na cerca eu quebrei
Потому что правое я сломал о забор.
A nota fiscal toda amarela da primeira sela
Пожелтевший чек от первого седла,
Que eu mesmo comprei
Которое я сам купил.
em Soledade na casa da cinta
Там, в Соледаде, в магазине ремней,
Duzentos e trinta na hora paguei
Двести тридцать сразу заплатил.
Também o recibo todo amassado
Также и квитанция, вся помятая,
Primeiro ordenado que eu faturei
За первую зарплату, которую я заработал.
É a minha tráia num saco amarrado
Это моё снаряжение в завязанном мешке,
Num canto encostado que eu sempre guardei
В углу стоит, я его всегда хранил.
Pra mim representa um belo passado
Для меня это символ прекрасного прошлого,
A lida de gado que eu sempre gostei
Работа со скотом, которая мне всегда нравилась.
Assim enfrentando um trabalho duro
Так, выполняя тяжёлую работу,
Eu fiz meu futuro sem violar a lei
Я построил своё будущее, не нарушая закон.
O saco é relíquia que o meus apetrechos
Мешок это реликвия, мои пожитки,
Não vendo e não deixo ninguém por a mão
Не продам и никому не дам трогать.
Nos trancos da vida aguentei o taco
В жизненных передрягах я держался молодцом,
E o ouro do saco é a recordação
А золото мешка это воспоминания.





Writer(s): José Caetano Erba, Paraiso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.