Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Viajante Solitário ( O Comboio )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajante Solitário ( O Comboio )
Lonely Traveler (The Train)
Sou
viajante
solitário
I'm
a
lonely
traveler
Que
carrega
o
seu
rosário
Who
carries
his
rosary
No
painel
do
caminhão
On
the
dashboard
of
the
truck
Sou
um
honesto
brasileiro
I'm
an
honest
Brazilian
O
melhor
caminhoneiro
The
best
truck
driver
Que
cruza
este
sertão
Who
crosses
this
outback
Eu
nasci
pra
ser
viajante
I
was
born
to
be
a
traveler
Eu
sou
cobra
no
volante
I'm
a
cobra
behind
the
wheel
Com
muitas
léguas
de
chão
With
many
leagues
of
ground
Meu
trucadão
barra
pesada
My
heavy
truck
Dinossauro
rei
da
estrada
Dinosaur
king
of
the
road
Nunca
perde
a
direção
Never
loses
direction
Sou
qual
buzina
de
um
comboio
I'm
like
the
horn
of
a
train
Que
madruga
todo
dia
That
wakes
up
every
day
Minha
vida
é
viajar
My
life
is
to
travel
Sou
o
amor
que
alguém
espera
I'm
the
love
that
someone
awaits
Sou
portador
da
alegria
I'm
the
bearer
of
joy
Quando
é
hora
de
chegar
When
it's
time
to
arrive
Sou
o
artista
da
estrada
I'm
the
artist
of
the
road
Representa
quase
nada
I
represent
almost
nothing
Distância
do
caminhão
Except
for
the
distance
on
the
truck
Sou
estradeiro
de
verdade
I'm
a
true
road
warrior
Passo
e
deixo
uma
saudade
I
pass
by
and
leave
a
longing
Sempre
chora
um
coração
A
heart
will
always
weep
Eu
piso
fundo,
sigo
avante
I
step
on
the
gas,
I
keep
moving
forward
Solto
as
rédeas
do
possante
I
let
go
of
the
reins
of
the
powerful
É
lá
na
imaginação
It's
there
in
my
imagination
Coração
de
saudade
carregado
A
heart
loaded
with
longing
Muito,
muito
mais
pesado
Much,
much
heavier
Que
a
carga
do
trucão
Than
the
load
of
the
truck
Sou
qual
buzina
de
um
comboio
I'm
like
the
horn
of
a
train
Que
madrugada
todo
dia
That
wakes
up
every
day
Minha
vida
é
viajar
My
life
is
to
travel
Sou
o
amor
que
alguém
espera
I'm
the
love
that
someone
awaits
Sou
portador
da
alegria
I'm
the
bearer
of
joy
Quando
é
hora
de
chegar
When
it's
time
to
arrive
Sou
qual
buzina
de
um
comboio
I'm
like
the
horn
of
a
train
Que
madruga
todo
dia
That
wakes
up
every
day
Minha
vida
é
viajar...
My
life
is
to
travel...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastiao Cesar Franco, / Edinho Da Matta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.