Você Vai Voltar Pra Mim -
Cezar
,
Paulinho
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Vai Voltar Pra Mim
Du Wirst Zu Mir Zurückkommen
Abro
os
meus
olhos
Ich
öffne
meine
Augen
Hoje
percebo
que
nada
foi
em
vão
Heute
merke
ich,
dass
nichts
umsonst
war
O
sol
que
arde
Die
Sonne,
die
brennt
Invade
as
janelas
do
coração
Dringt
in
die
Fenster
des
Herzens
ein
E
bate
no
peito
Und
schlägt
auf
die
Brust
E
deixa
sem
jeito
Und
macht
verlegen
E
te
faz
lembrar
uma
bela
canção
Und
lässt
dich
an
ein
schönes
Lied
erinnern
Porque
hoje
você
faz
doce
Weil
du
dich
heute
zierst
E
nem
muda
a
cara
pra
pedir
perdão
Und
nicht
mal
eine
Miene
verziehst,
um
Verzeihung
zu
bitten
Sei
que
por
dentro
Ich
weiß,
dass
du
innerlich
Leva
no
peito
toda
desilusão
Die
ganze
Enttäuschung
in
der
Brust
trägst
Chora
em
segredo
Insgeheim
weinst
Sofre
em
silêncio,
eu
sei
Leidest
im
Stillen,
ich
weiß
es
Que
a
vida
vai
ser
bonita
Dass
das
Leben
schön
sein
wird
E
com
o
tempo
eu
volto
a
sorrir
Und
mit
der
Zeit
werde
ich
wieder
lächeln
E
se
ontem
você
fez
doce
Und
wenn
du
dich
gestern
geziert
hast
Sei
que
amanhã
não
vai
viver
sem
mim
Weiß
ich,
dass
du
morgen
nicht
ohne
mich
leben
wirst
Não
sei
por
que
você
já
pôs
Ich
weiß
nicht,
warum
du
schon
Outra
pessoa
em
meu
lugar
Jemand
anderen
an
meine
Stelle
gesetzt
hast
Eu
sinto
que
assim
já
foi
Ich
spüre,
dass
es
so
schon
Mais
fácil
de
aceitar
Leichter
zu
akzeptieren
war
E
mesmo
se
você
mudar
Und
selbst
wenn
du
dich
änderst
Querer
voltar
Und
zurückkehren
willst
Não
adianta
mais
Nützt
es
nichts
mehr
Agora
que
você
quebrou
Jetzt,
da
du
das
zerbrochen
hast,
Aquilo
que
não
vai
voltar
Was
nicht
zurückkehren
wird
Abro
os
meus
olhos
Ich
öffne
meine
Augen
Hoje
percebo
que
nada
foi
em
vão
Heute
merke
ich,
dass
nichts
umsonst
war
O
sol
que
arde
Die
Sonne,
die
brennt
Invade
as
janelas
do
coração
Dringt
in
die
Fenster
des
Herzens
ein
Eu
sei
que
a
vida
vai
ser
bonita
Ich
weiß,
dass
das
Leben
schön
sein
wird
E
com
o
tempo
eu
volto
a
sorrir
Und
mit
der
Zeit
werde
ich
wieder
lächeln
E
se
ontem
você
fez
doce
Und
wenn
du
dich
gestern
geziert
hast
Sei
que
amanhã
não
vai
viver
sem
mim
Weiß
ich,
dass
du
morgen
nicht
ohne
mich
leben
wirst
Não
sei
por
que
você
já
pôs
Ich
weiß
nicht,
warum
du
schon
Outra
pessoa
em
meu
lugar
Jemand
anderen
an
meine
Stelle
gesetzt
hast
Eu
sinto
que
assim
já
foi
Ich
spüre,
dass
es
so
schon
Mais
fácil
de
aceitar
Leichter
zu
akzeptieren
war
E
mesmo
se
você
mudar
Und
selbst
wenn
du
dich
änderst
Querer
voltar
Und
zurückkehren
willst
Não
adianta
mais
Nützt
es
nichts
mehr
Agora
que
você
quebrou
Jetzt,
da
du
das
zerbrochen
hast,
Aquilo
que
não
vai
voltar
Was
nicht
zurückkehren
wird
Não
sei
por
que
você
já
pôs
Ich
weiß
nicht,
warum
du
schon
Outra
pessoa
em
meu
lugar
Jemand
anderen
an
meine
Stelle
gesetzt
hast
Eu
sinto
que
assim
já
foi
Ich
spüre,
dass
es
so
schon
Mais
fácil
de
aceitar
Leichter
zu
akzeptieren
war
E
mesmo
se
você
mudar
Und
selbst
wenn
du
dich
änderst
Querer
voltar
Und
zurückkehren
willst
Não
adianta
mais
Nützt
es
nichts
mehr
Agora
que
você
quebrou
Jetzt,
da
du
das
zerbrochen
hast,
Aquilo
que
não
vai
voltar
Was
nicht
zurückkehren
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Sebastiao Cezar Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.