Cha$e D'amico - Crazy Lady at the Skatepark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cha$e D'amico - Crazy Lady at the Skatepark




Crazy Lady at the Skatepark
Сумасшедшая леди в скейтпарке
First off lady you mind your business
Во-первых, леди, не лезьте не в свое дело
They're just kids, I mean I'm serious
Они же просто дети, я серьезно
A little cursing is no big deal
Немного ругательств - это не страшно
They can do it until it makes you squeal
Они могут делать это, пока вы не завизжите
They don't deserve to go to juvenile court
Они не заслуживают того, чтобы идти в суд по делам несовершеннолетних
And if you have a problem, head over to the airport
А если у вас есть проблемы, отправляйтесь в аэропорт
I agree with the kids cause they are right
Я согласен с детьми, потому что они правы
They have already win the fight
Они уже выиграли бой
That smile though is like a sick pumpkin
Эта улыбка, похожая на больную тыкву
But the kids spirit keeps me pumping
Но боевой дух детей не дает мне унывать
Continue reading my honest passage
Продолжайте читать мой честный рассказ
Cause this is for all the people who didn't get the message
Ведь это для всех тех, кто не понял
How dare you asked the kid to hit Blayson
Как ты смеешь просить ребенка ударить Блейсона?
Cause he's so cool he's like Dick Grayson
Ведь он такой крутой, он как Дик Грейсон
You walk away and then come back
Ты уходишь, а потом возвращаешься
Make up your mind like what the heck
Определитесь уже, какого черта
It bothers me that you were even there
Меня бесит, что ты вообще там была
If you tried to make a difference, I don't really care
Если ты пыталась что-то изменить, мне все равно
You're not the parent so just leave them alone
Ты им не родитель, так что просто оставь их в покое
Yes you'll never be in that zone
Да, ты никогда не будешь в этой роли
There are no city police in the area
Здесь нет городской полиции
Your constant complaining is gonna give me malaria
Твои постоянные жалобы заразят меня малярией
The kids are really the the greatest team
Эти дети - действительно лучшая команда
But jeez mam'n you're the biggest meme
Но, боже мой, мэм, ты - самый большой мем
No one gives a dang about you Grandma
Всем наплевать на тебя, бабуля
So consider moving to Canada
Так что подумай о переезде в Канаду
Go cry to your mom cause I don't care how you feel
Иди поплачься своей маме, потому что мне плевать, как ты себя чувствуешь
All I know is this Dissing is getting real
Все, что я знаю, это то, что этот дисс становится реальностью
Your appearance makes you creepier than the Joker
Твоя внешность делает тебя еще более жуткой, чем Джокер
You look like a professional smoker
Ты выглядишь как профессиональный курильщик
And don't you film them, you ain't got no right
И не смей их снимать, у тебя нет на это никакого права
Cause if I see you again I'll come at you with all my might
Потому что, если я увижу тебя снова, я обрушу на тебя всю свою мощь
There's a clear purpose for them to film you
У них есть четкая цель снимать тебя
But absolutely none for you to
Чего нельзя сказать о тебе
They making a clear point in the conversation
В разговоре они четко обозначили свою позицию
Now take an eternal vacation
А теперь отправляйся в вечный отпуск
Don't you touch them or we will sue you
Не смей их трогать, иначе мы подадим на тебя в суд
Our one and only word to say is Boo
Единственное, что мы хотим сказать, это "буу!"
Stupid to say you'll be back on Monday
Глупо говорить, что ты вернешься в понедельник
Please just leave and go away
Пожалуйста, просто уходи и не возвращайся
Blayson was never served you liar
Блейсону ничего не было вручено, лгунья
Make up stuff again and I'll light your pants on fire
Еще раз придумаешь ложь - и я подожгу тебе штаны
They were just having, but you had to join in
Они просто веселились, но тебе нужно было вмешаться
I beg you leave get rollin'
Умоляю, уходи, катись отсюда
Who will take you and your nonsense down lady
Кто остановит тебя и твой бред, леди?
Me, my squad, my homies, my army
Я, моя банда, мои кореша, моя армия
Cursing is not a big deal, now are you fine
Ругательства - это не проблема, теперь ты в порядке?
Hope so because you are a waste of time
Надеюсь, что да, потому что ты тратишь наше время





Writer(s): Chase D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.