Chabani - Quando parlo di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabani - Quando parlo di te




Quando parlo di te
When I Talk About You
Pianterei una rosa sulla luna per te
I'd plant a rose on the moon for you
Andrei fino in cima al monte più alto del mondo,
I'd go up to the highest mountain top,
Rapinerei una banca per farlo sopra ad un letto di soldi,
I'd rob a bank and do it on a bed of money,
Perché affoghi nel pianto,
'Cause you're drowning in your weeping,
Oggi l'amore è un saldo.
Love is on sale today.
Non perdere tempo pensando al tuo ex.
Don't waste your time thinking of your ex,
Mica si merita tanto.
He doesn't deserve it.
Non devi svegliarti nel letto da
You shouldn't wake up in bed all
Sola per questo stanotte la passo con te.
Alone, because tonight, I'm spending it with you.
Per te farei tutto, anche spegnere il sole.
For you, I'd do anything, even shut the sun down,
Perché tu sei il mio ...
'Cause you're my ...
Cupido mi ha preso lanciando una freccia
Cupid shot me with an arrow
Con sopra inciso il tuo nome.
With your name imprinted on it.
Adesso quando parlo di te
Now, whenever I talk about you,
È come se io tornassi bambino.
It's as if I'm a child again.
Amo farlo con te
I love doing it with you
Cantare sul tuo respiro
Singing into your breath,
Perché quando parlo di te
Because whenever I talk about you,
È come se io tornassi bambino
It's as if I'm a child again,
Amo farlo con te
I love doing it with you,
Cantare sul tuo respiro
Singing into your breath
Condividi ciò che è tuo con me
Share what's yours with me,
Voglio esplorare ogni posto.
I want to explore every place.
Ti darò ogni cosa di me
I'll give you everything of me,
Ogni lato nascosto.
Every hidden side.
Tu vali molto più di quello che credi
You're worth much more than you know,
E c'è qualcosa di molto più grande di quello che vedi
And there's something much bigger than you see
E sta dentro te.
And it's inside you.
Sarò il tuo faro nella tempesta
I'll be your beacon in the storm,
Un porto sicuro quando sarai persa
A safe harbor when you're lost,
Nel mezzo della risacca, verrò a tirarti fuori dall'acqua
In the middle of the breakers, I'll come to pull you out of the water
Non perdere l'occasione, no.
Don't miss your chance, no.
Guardami negli occhi
Look me in the eyes,
Ti sto parlando dal cuore
I'm speaking to you from my heart.
Perché quando parlo di te
Because whenever I talk about you,
È come se io tornassi bambino
It's as if I'm a child again,
Amo farlo con te
I love doing it with you,
Cantare sul tuo respiro
Singing into your breath,
Perché quando parlo di te
Because whenever I talk about you,
E come se io tornassi bambino
It's as if I'm a child again,
Amo farlo con te
I love doing it with you,
Cantare sul tuo respiro
Singing into your breath,
Perché quando parlo di te
Because whenever I talk about you,
È come se tornassi bambino
It's as if I'm a child again
Quando parlo di te
When I talk about you,
È come se ritornassi un bambino
It's as if I'm a child again
E amo farlo con te
And I love doing it with you.
Cantare sul tuo respiro.
Singing into your breath.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.