Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto l'amore che hai
Вся твоя любовь
Guardo
in
faccia
la
realtà
Смотрю
в
лицо
реальности,
Quella
che
avevo
davanti
Той,
что
была
передо
мной,
E
non
vedevo
perché
a
volte
amare
rende
ciechi
И
не
видел,
почему
иногда
любовь
ослепляет.
Tu
vuoi
soltanto
lui
Ты
хочешь
только
его,
E
nonostante
tutto
cerco
ancora
un
po'
di
amore
tuo
И
несмотря
на
всё,
я
всё
ещё
ищу
немного
твоей
любви.
Ma
se
vai
via
chi
riempirà
Но
если
ты
уйдёшь,
кто
заполнит
Quel
vuoto
che
lascerai
tu
Ту
пустоту,
что
ты
оставишь?
Diglielo
tu
al
cuore
mio
che
ora
deve
arrendersi
Скажи
моему
сердцу,
что
теперь
оно
должно
сдаться.
Vorrei
averti
ogni
notte
accanto
e
darti
il
mondo
a
modo
mio
Я
хотел
бы
каждую
ночь
быть
рядом
с
тобой
и
подарить
тебе
мир
по-своему.
Girare
il
nostro
film
in
cui
non
ci
sarà
un
addio
Снять
наш
фильм,
в
котором
не
будет
прощания.
Sognare
ad
occhi
aperti
senza
svegliarci
mai
Мечтать
с
открытыми
глазами,
никогда
не
просыпаясь.
Tu
dammi
solamente
tutto
l'amore
che
hai
Ты
дай
мне
только
всю
любовь,
что
у
тебя
есть.
Vorrei
darti
il
sole
così
non
avrai
mai
freddo
Я
хотел
бы
подарить
тебе
солнце,
чтобы
тебе
никогда
не
было
холодно,
Mentre
nella
più
gelida
notte
d'inverno
Даже
в
самую
холодную
зимнюю
ночь.
Vorrei
darti
gli
occhi
miei
così
Я
хотел
бы
подарить
тебе
свои
глаза,
чтобы
Capiresti
cosa
vedo
io
quando
guardo
te
Ты
поняла,
что
я
вижу,
когда
смотрю
на
тебя.
Vorrei
portarti
sulla
nuvola
più
soffice
Я
хотел
бы
отнести
тебя
на
самое
мягкое
облако
Del
cielo
per
vedere
le
stelle
cadenti
e
На
небе,
чтобы
увидеть
падающие
звёзды
и
Esprimere
il
più
grande
desiderio
Загадать
самое
большое
желание.
Proteggerti
come
farebbe
un
guerriero
Защитить
тебя,
как
сделал
бы
воин.
Ma
se
vai
via
chi
riempirà
Но
если
ты
уйдёшь,
кто
заполнит
Quel
voto
che
lascerai
tu
Ту
пустоту,
что
ты
оставишь?
Diglielo
tu
al
cuore
mio
che
ora
deve
arrendersi
Скажи
моему
сердцу,
что
теперь
оно
должно
сдаться.
Vorrei
averti
ogni
notte
accanto
e
darti
il
mondo
a
modo
mio
Я
хотел
бы
каждую
ночь
быть
рядом
с
тобой
и
подарить
тебе
мир
по-своему.
Girare
il
nostro
film
in
cui
non
ci
sarà
un
addio
Снять
наш
фильм,
в
котором
не
будет
прощания.
Sognare
ad
occhi
aperti
senza
svegliarci
mai
Мечтать
с
открытыми
глазами,
никогда
не
просыпаясь.
Tu
dammi
solamente
tutto
l'amore
che
hai
Ты
дай
мне
только
всю
любовь,
что
у
тебя
есть.
Ho
un
libro
di
poesie
У
меня
есть
книга
стихов,
Da
dedicare
a
te
Чтобы
посвятить
её
тебе.
Cancellerò
tutti
i
tuoi
brutti
sogni
Я
сотру
все
твои
плохие
сны.
Ti
darò
ciò
che
non
puoi
comprare
con
i
soldi
Я
дам
тебе
то,
что
не
купишь
за
деньги.
Riempiremo
di
sorrisi
la
bacheca
dei
ricordi
Мы
заполним
доску
воспоминаний
улыбками.
Sarà
San
Valentino
tutti
i
giorni
Каждый
день
будет
как
День
святого
Валентина.
Ma
se
vai
via
chi
riempirà
Но
если
ты
уйдёшь,
кто
заполнит
Quel
voto
che
lascerai
tu
Ту
пустоту,
что
ты
оставишь?
Diglielo
tu
al
cuore
mio
che
ora
deve
arrendersi
Скажи
моему
сердцу,
что
теперь
оно
должно
сдаться.
Vorrei
averti
ogni
notte
accanto
e
darti
il
mondo
a
modo
mio
Я
хотел
бы
каждую
ночь
быть
рядом
с
тобой
и
подарить
тебе
мир
по-своему.
Girare
il
nostro
film
in
cui
non
ci
sarà
un
addio
Снять
наш
фильм,
в
котором
не
будет
прощания.
Sognare
ad
occhi
aperti
senza
svegliarci
mai
Мечтать
с
открытыми
глазами,
никогда
не
просыпаясь.
Tu
dammi
solamente
tutto
l'amore
che
hai
Ты
дай
мне
только
всю
любовь,
что
у
тебя
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.