Chabani - Un brutto sogno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabani - Un brutto sogno




Un brutto sogno
A Bad Dream
Getta in un pozzo le tue paure
Throw your fears into a well
Chiama le mie ex ed insultale pure
Call up all my ex-lovers and insult them, go ahead
Puoi dire a tutti di essere mia
You can tell everyone I’m all yours
Non c'è niente di più vero
It's never been more true
Io sono stanco dei giochi
I'm tired of game playing
Ora voglio amare sul serio
Now I want to love for real
Viviamo in una società
We live in a society
Che ti lascia solo se tu non fai parte del corro
Which shuts you out if you don’t fit the mold
Ma a me non importa più di niente di loro
But I don’t care about any of them anymore
Perché a quella gente niente resterà
Because those people will have nothing left
Scappiamo dove ci va
Let’s run off to wherever
Io con te voglio mettermi in gioco
I want to go for broke with you
Tu non spegnere mai questo fuoco
Don’t you ever let this fire go out
Ora ho bisogno solo che tu sappia che
Now I just need you to know that
L'altra notte mi sono svegliato di colpo
I shot up in the middle of the night the other night
Per un brutto sogno
From a bad dream
E ho capito che ho bisogno
And I realized all I need
Di avverti qui con me
Is you here beside me
L'altra notte mi sono svegliato di colpo
I shot up in the middle of the night the other night
Per un brutto sogno
From a bad dream
E ho capito che ho bisogno
And I realized all I need
Di avverti qui con me
Is you here beside me
Di avverti qui con me
Beside me
Di avverti qui con me
Beside me
Di avverti qui con me
Beside me
Di avverti qui con me
Beside me
Legati i capelli e poi svestiti
Tie up your hair and take off your clothes
Slacciami i jeans i jeans e divertiti
Unbutton my jeans and let loose
Io diro a tutti di essere tuo con orgoglio
I'll proudly tell everyone I’m yours
Per te scriverò le più belle poesie su di un foglio
For you I'll write beautiful poems on a sheet of paper
Viviamo in una società
We live in a society
Che ti lascia solo se tu non fai parte del corro
Which shuts you out if you don’t fit the mold
Ma a me non importa più di niente di loro
But I don’t care about any of them anymore
Perche a quella gente niente resterà
Because those people will have nothing left
Scappiamo dove ci va
Let’s run off to wherever
Io con te voglio mettermi in gioco
I want to go for broke with you
Tu non spegnere mai questo fuoco
Don’t you ever let this fire go out
Ora ho bisogno solo che tu sappia che
Now I just need you to know that
Lady D dove sei?
Lady D, where are you?
Mi inizia a mancare il respiro dove sei
I'm starting to suffocate, where are you?
Se avessi meno orgoglio io ti chiamerei
If I had less pride I'd call you
Se ti mettessi un attimo nei panni miei forse
Maybe if you just thought about it
Capiresti che nello show della mi vita tu eri la speciale Guest
You'd realize that in the show of my life, you were the special guest
Ora o c'è il fumo e dell'alcool o
Now it’s either smoke and booze
Annego nei pensieri fanculo il gioco del rap
Or I drown in thoughts, so to hell with this game of rap
Non vale il prezzo che dovrei
Not worth the price I'll have to
Pagare per tenerti come un ricordo di ieri
Pay to keep you as a token from the past
Tranquilla ho un piano e con te ci riuscirei
Don’t worry, I have a plan and we can do this together
Eri la mia prima fan impazzivi ad ogni show-case
You were my first fan, you went crazy at every show
Ora il tuo nome risuona in testa tipo dela Y
Now your name plays like a loop in my head
Non te l'ho mai detto ma eri il mio film in blue ray
I never told you, but you were my film in blue-ray
Non voglio troie mai più
No more sluts
Niente di tutto questo
No more of that
Essere il meglio per te
Being the best for you
È il mio più grande successo
Is my greatest success
Scriverti come stai sarebbe solo un pretesto
Texting to see how you are would just be a pretense
Per dirti che ho bisogno che tu sappia
To tell you that I need you to know that
L'altra notte mi sono svegliato di colpo
I shot up in the middle of the night the other night
Per un brutto sogno
From a bad dream
E ho capito che ho bisogno
And I realized all I need
Di averti qui con me
Is to have you here beside me
Di averti qui con me
Beside me
Di averti qui con me
Beside me
Di averti qui con me
Beside me
Di averti qui con me
Beside me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.