Paroles et traduction Chabazz - Entre Nós e Linhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Nós e Linhas
Between Us and the Lines
Inquieto
no
silencio,
escuto
minha
voz
Restless
in
the
silence,
I
hear
my
voice
Busco
minha
luz,
se
me
ofusco
é
precipício
I
seek
my
light,
if
I
fade,
it
is
a
precipice
Tudo
passa,
desapego,
me
apego
nesse
intuito
Everything
passes,
detachment,
I
cling
to
this
intention
Que
a
vida
é
redemoinho
That
life
is
a
whirlpool
Um
trago
a
mais,
um
segundo
One
more
drag,
one
more
second
Se
me
calo
é
osso,
yo
If
I
shut
up,
it's
a
drag,
yo
Eu
faço
como
falo
só
não
falo
como
faz
e
ó
I
do
as
I
say,
only
I
don't
speak
as
they
do,
and
oh
O
mundo
é
nosso
The
world
is
ours
Chego
aí
as
dezenove,
as
neurose
já
me
basta
I'm
here
at
nineteen,
my
neuroses
are
enough
for
me
Estação
tava
vazia
e
a
mente
ta
lotada
The
station
was
empty
and
my
mind
is
crowded
Datas
pautas,
festas,
putas
Dates,
schedules,
parties,
bitches
Fora
as
várias
vezes
que
você
não
quis
descer
do
salto
Besides
the
many
times
you
didn't
want
to
get
off
Sou
visionário,
não
me
atrasa
I'm
a
visionary,
don't
slow
me
down
Atraído
por
aquilo
que
liberta
Attracted
to
that
which
liberates
Não
por
aquilo
que
era
perda,
pulei
de
para-quedas
Not
to
that
which
was
a
loss,
I
jumped
with
a
parachute
Tipo
Sergio
Vaz,
colecionei
todas
as
belas
Like
Sergio
Vaz,
I
collected
all
the
beautiful
ones
Jeito
doce,
face
meiga,
boneca
de
belos
lábios
Sweet
ways,
gentle
face,
doll
with
beautiful
lips
Aroma
de
macadâmia,
madame
e
meio
menina
Macadamia
aroma,
lady
and
half
girl
Decidida,
interessante,
inebriante,
pele
lisa
Decisive,
interesting,
intoxicating,
smooth
skin
Dispensa
ilusão
e
eu
penso:
ela
é
mó
brisa
She
dismisses
illusion
and
I
think:
she's
a
real
breeze
Usa
jeans,
é
alto
astral,
ouve
um
Tim,
fã
de
Seu
Jorge
She
wears
jeans,
she's
high-spirited,
listens
to
Tim,
a
fan
of
Seu
Jorge
Puro
charme
esculpido
nesse
corpo
serafim
Pure
charm
sculpted
in
this
seraphim
body
É
disso
que
to
chapando,
mas
minha
vida
não
é
filme
That's
what
I'm
high
on,
but
my
life
is
not
a
movie
História
tá
começando
e
eu
já
me
senti
no
clímax
The
story
is
just
beginning
and
I
already
feel
like
I'm
at
the
climax
Convite
pro
agradável,
trouxe
inspiração
Invitation
to
the
pleasant,
brought
inspiration
É
a
miração
das
flores
e
outras
noites
em
claro
It
is
the
gaze
of
the
flowers
and
other
sleepless
nights
Paisagens,
bares,
amores
que
eu
nunca
conheci
Landscapes,
bars,
loves
that
I
never
knew
Paixões
que
levei
ao
céu
quando
no
inferno
me
perdi,
yo
Passions
that
I
took
to
heaven
when
I
got
lost
in
hell,
yo
Dia
23
outra
vida
manhã
fria
Day
23,
another
life,
cold
morning
Um
café,
um
casaco,
um
cansaço
A
coffee,
a
coat,
a
weariness
Submerso
a
superfície
da
minha
vigília
Submerged
in
the
surface
of
my
vigilance
Vivências
captadas
em
mosaico
Experiences
captured
in
mosaic
Alguns
laços
perdidos
em
lençóis
Some
bonds
lost
in
sheets
Alguns
maços
de
palpites
esquecidos
Some
bundles
of
forgotten
hunches
E
dos
dias
preenchido
com
abraços
And
of
the
days
filled
with
hugs
E
amassos
que
não
cabem
no
ofício
And
kisses
that
don't
fit
in
the
office
Mas
de
maneira
orgânica
But
organically
E
devido
aos
malefício,
ingratidão
que
me
alavanca
And
because
of
the
malefice,
ingratitude
that
lifts
me
up
Manutenção
de
pensamentos
Maintenance
of
thoughts
Não
deixou
de
ser
difícil,
sem
o
projeto
da
mecânica
Didn't
stop
being
difficult,
without
the
project
of
mechanics
Como
única
igual
Atlântida
As
the
only
equal
to
Atlantis
Só
que
não
é
cânticos,
mas
foram
tântricas
Only
they're
not
chants,
but
they
were
tantric
Nem
tão
românticas
talvez
recíprocas
Not
so
romantic,
perhaps
reciprocal
Varias
transas
divertida
na
minha
cama
Various
fun
sex
in
my
bed
Convite
pro
agradável,
trouxe
inspiração
Invitation
to
the
pleasant,
brought
inspiration
É
a
miração
das
flores
e
outras
noites
em
claro
It
is
the
gaze
of
the
flowers
and
other
sleepless
nights
Paisagens,
bares,
amores
que
eu
nunca
conheci
Landscapes,
bars,
loves
that
I
never
knew
Paixões
que
levei
ao
céu
quando
no
inferno
me
perdi,
yo
Passions
that
I
took
to
heaven
when
I
got
lost
in
hell,
yo
E
nós
achamos
bom
And
we
thought
it
was
good
Pensei:
meu
bem,
sei
bem
quem
sou
I
thought:
my
dear,
I
know
who
I
am
Te
vi
em
50
tons
e
você
não
é
de
ninguém
I
saw
you
in
50
shades
and
you're
not
anybody's
Razões
perdem
noções,
reações
pedem
medidas
Reasons
lose
notions,
reactions
call
for
measures
Coração
requer
ação
e
a
mente
quer
mais
malícia
The
heart
demands
action
and
the
mind
wants
more
malice
Convite
pro
agradável,
trouxe
inspiração
Invitation
to
the
pleasant,
brought
inspiration
É
a
miração
das
flores
e
outras
noites
em
claro
It
is
the
gaze
of
the
flowers
and
other
sleepless
nights
Paisagens,
bares,
amores
que
eu
nunca
conheci
Landscapes,
bars,
loves
that
I
never
knew
Paixões
que
levei
ao
céu
quando
no
inferno
me
perdi,
yo
Passions
that
I
took
to
heaven
when
I
got
lost
in
hell,
yo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chabazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.