Chabelo - Si Los Niños Gobernaran Al Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chabelo - Si Los Niños Gobernaran Al Mundo




Si Los Niños Gobernaran Al Mundo
Если бы дети правили миром
Hoy me fui caminando
Сегодня я гулял,
Por las calles amigas
По улицам родным,
Las calles amigas de mi ciudad
По улицам родным моего города.
Todos se dan vuelta para mirarme
Все оборачивались, чтобы посмотреть на меня,
Para mirarme con curiosidad
Чтобы посмотреть на меня с любопытством.
Solo un niño amigo, pequeño y travieso
Только один мальчик, друг мой, маленький и озорной,
Pequeño y travieso
Маленький и озорной,
Me miró con fe
Посмотрел на меня с верой.
Estaba cantando, reía jugando
Он пел, смеясь играл,
Reía jugando mientras me alejé
Смеясь играл, пока я не ушел.
Si los niños gobernaran al mundo
Если бы дети правили миром,
Y en lugar de guerra se ordenara jugar
И вместо войны приказывали играть,
Los hombres tendrían sonrisas sinceras
У людей были бы искренние улыбки,
Y en todas las calles se oiría cantar
И на всех улицах было бы слышно пение.
Si los niños gobernaran al mundo
Если бы дети правили миром,
Y en lugar de guerra se ordenara jugar
И вместо войны приказывали играть,
Los hombres tendrían sonrisas sinceras
У людей были бы искренние улыбки,
Y en todas las calles se oiría cantar
И на всех улицах было бы слышно пение.
Todos se dan vuelta para mirarme
Все оборачивались, чтобы посмотреть на меня,
Para mirarme con curiosidad
Чтобы посмотреть на меня с любопытством.
Está presta la gente que al verme sonriente
Люди готовы, увидев меня улыбающимся,
Al verme sonriente mira con maldad
Увидев меня улыбающимся, смотреть со злостью.
Solo un niño amigo, pequeño y travieso
Только один мальчик, друг мой, маленький и озорной,
Pequeño y travieso
Маленький и озорной,
Me miró con fe
Посмотрел на меня с верой.
Estaba cantando, reía jugando
Он пел, смеясь играл,
Reía jugando mientras me alejé
Смеясь играл, пока я не ушел.
Si los niños gobernaran al mundo
Если бы дети правили миром,
Y en lugar de guerra se ordenara jugar
И вместо войны приказывали играть,
Los hombres tendrían sonrisas sinceras
У людей были бы искренние улыбки,
Y en todas las calles se oiría cantar
И на всех улицах было бы слышно пение.
Si los niños gobernaran al mundo
Если бы дети правили миром,
Y en lugar de guerra se ordenara jugar
И вместо войны приказывали играть,
Los hombres tendrían sonrisas sinceras
У людей были бы искренние улыбки,
Y en todas las calles se oiría cantar
И на всех улицах было бы слышно пение.





Writer(s): Alberto Kreimerman, Miguel ángel Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.