Chabezo - Draußenseiter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chabezo - Draußenseiter




Draußenseiter
Аутсайдеры
Wir lieben unser Leben, was für eine Liaison
Мы любим свою жизнь, что за связь!
Natürlich sind wir glücklich, es geht uns gut im seidenen Kokon
Конечно, мы счастливы, нам хорошо в шелковом коконе.
Wir lassen uns berieseln, von Produkten neu erfinden
Мы позволяем себя развлекать, заново изобретать с помощью товаров.
Höhenflug - ein Hoch auf uns, weil wir mit Freunden trinken
Взлет за нас, ведь мы пьем с друзьями!
Solang es für uns Nachtisch gibt und für unsere die Autos Benzin
Пока у нас есть десерт, а у наших машин бензин,
Wir überallhin reisen können, von Mallorca bis auf die Philippinen
Пока мы можем путешествовать повсюду, от Майорки до Филиппин,
So lange ist alles gut und wir sind still,
Все хорошо, и мы молчим,
Doch wehe jemand kommt, der etwas will
Но горе тому, кто придет с какими-то требованиями.
Dann bekommen wir es mit der Angst zu tun
Тогда нас охватывает страх,
Und fühlen uns bedroht in unserm Idyll
И мы чувствуем угрозу нашей идиллии.
Und wir reißen die Mäuler weiter auf
И мы продолжаем открывать рты,
Weil hier keiner Draußenseiter braucht
Потому что здесь не нужны аутсайдеры.
Bauen Mauern und malen eine Leiter drauf
Строим стены и рисуем на них лестницу.
Wir verschließen die Augen weiterhin
Мы продолжаем закрывать глаза,
Weil hier keine Draußenseiter sind
Ведь здесь нет аутсайдеров.
Ziehen Grenzen und schreiben Freiheit hin
Проводим границы и пишем «свобода».
Was wär', wenn wir da draußen wär'n, meilenweit weg vom Heimatstern
Что, если бы мы были там, вдали от родной звезды,
Wenn wir da draußen wär'n und es gäb' für uns kein zu Hause mehr
Если бы мы были там, и у нас не было бы дома?
Was wär', wenn wir da draußen wär'n,
Что, если бы мы были там,
Die Welt würde uns den Rücken kehren
Мир отвернулся бы от нас.
Wenn wir da draußen wär'n, würden wir uns wehren?
Если бы мы были там, стали бы мы сопротивляться?
Was wär', wenn wir da draußen wär'n, meilenweit weg vom Heimatstern
Что, если бы мы были там, вдали от родной звезды,
Wenn wir da draussen wär'n und es gäb' für uns kein zu Hause mehr
Если бы мы были там, и у нас не было бы дома?
Was wär, wenn wir da draussen wär'n,
Что, если бы мы были там,
Die Welt würde uns den Rücken kehren
Мир отвернулся бы от нас.
Wenn wir da draußen wär'n, würden wir uns wehren?
Если бы мы были там, стали бы мы сопротивляться?
Und jeder fährt seinen eignen Film am besten in nem Luxuswagen
И каждый снимает свой фильм, лучше всего в роскошном автомобиле,
Doch die Rückbank bleibt leer, wir teilen ungern
Но заднее сиденье остается пустым, нам не хочется делиться.
Wir lieben unser Leben, von allem nur das Beste
Мы любим свою жизнь, только самое лучшее,
Sind maßlos, abgehoben, Verteilungskampf gegen unsichtbare Mächte
Безмерные, оторванные от реальности, боремся за распределение благ с невидимыми силами.
Wir zerstören ihr Land, ihre Heimat, ihren Grund zum Lachen
Мы разрушаем их землю, их дом, их причину для смеха.
Wir beuten sie aus für unseren Reichtum,
Мы эксплуатируем их ради нашего богатства,
Müssen uns dabei nicht mal Finger schmutzig machen
При этом нам даже не нужно пачкать руки.
Wir blicken auf sie herab,
Мы смотрим на них свысока,
Doch machen uns kein Bild von ihren Existenzen
Но не представляем себе их существование.
Verteidigen mit Stacheldraht und Obergrenzen
Защищаемся колючей проволокой и верхними пределами.
Wohlstand gegen Menschen
Благополучие против людей.
Und wir reißen die Mäuler weiter auf
И мы продолжаем открывать рты,
Weil hier keiner Draußenseiter brauch
Потому что здесь не нужны аутсайдеры.
Bauen Mauern und malen eine Leiter drauf
Строим стены и рисуем на них лестницу.
Wir verschließen die Augen weiterhin
Мы продолжаем закрывать глаза,
Weil hier keine Draußenseiter sind
Ведь здесь нет аутсайдеров.
Ziehen Grenzen und schreiben Freiheit hin
Проводим границы и пишем «свобода».
Was wär', wenn wir da draußen wär'n, meilenweit weg vom Heimatstern
Что, если бы мы были там, вдали от родной звезды,
Wenn wir da draußen wär'n und es gäb für uns kein zu Hause mehr
Если бы мы были там, и у нас не было бы дома?
Was wär', wenn wir da draußen wär'n,
Что, если бы мы были там,
Die Welt würde uns den Rücken kehren
Мир отвернулся бы от нас.
Wenn wir da draußen wär'n, würden wir uns wehren?
Если бы мы были там, стали бы мы сопротивляться?
Was wär', wenn wir da draußen wär'n, meilenweit weg vom Heimatstern
Что, если бы мы были там, вдали от родной звезды,
Wenn wir da draußen wär'n und es gäb für uns kein zu Hause mehr
Если бы мы были там, и у нас не было бы дома?
Was wär', wenn wir da draußen wär'n,
Что, если бы мы были там,
Die Welt würde uns den Rücken kehren
Мир отвернулся бы от нас.
Wenn wir da draußen wär'n, würden wir uns wehren
Если бы мы были там, стали бы мы сопротивляться?
Komm wir schließen unsere Augen
Давай закроем глаза
Und dann schauen wir weiter
И посмотрим дальше.
Auf der anderen Seite
На другой стороне
Sind auch wir Draußenseiter
Мы тоже аутсайдеры.
Komm wir schließen unsere Augen
Давай закроем глаза
Und dann schauen wir weiter
И посмотрим дальше.
Auf der anderen Seite
На другой стороне
Sind auch wir Draußenseiter
Мы тоже аутсайдеры.





Writer(s): Peter Stoecklin, Sebastian Scheipers, Johannes Duerrschnabel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.