Chabuca Granda - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabuca Granda - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena que lame el mar
On the soft sand which the sea licks
Su pequeña huella no vuelve más
Her small footprint is gone forever
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A trail only of pain and silence reached
Hasta el agua profunda
The deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A trail only of unspoken pain got
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Qué dolores viejos calló tu voz
What old pains your voice silenced
Para recostarte arrullada en el canto de las
To lay down cradled by the song of the
Caracolas marinas
Seashells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark deep sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You leave, Alfonsina, with your loneliness
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An age-old voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and is taking it
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go there as if in a dream
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will take you
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado
A round by your side
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will come to play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more for me
Déjame que duerma nodriza, en paz
Let me sleep, nursemaid, in peace
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls, don't tell him I'm here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him that Alfonsina is not coming back
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls don't ever tell him I'm here
Di que me he ido
Say that I've gone
Te vas Alfonsina con tu soledad
You leave, Alfonsina with your loneliness
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An age-old voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and is taking it
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go there as if in a dream
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.