Chabuca Granda - El Fusil del Poeta Es una Rosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabuca Granda - El Fusil del Poeta Es una Rosa




El Fusil del Poeta Es una Rosa
A Poet's Rifle is a Rose
Mientras jugó la guerra de los niños
While the boys at war play
Con un fusil hecho de cualquier cosa
With a rifle made from anything
Quizá de arroz, quién sabe de una rosa
Perhaps rice, who knows, a rose
Envejeció de amor cargando furias
He grew old with love, carrying rage
Y se enroló a morir donde antes quiso
And enlisted to die where he once loved
Simplemente sucede y como dijo
It just happens, and as he said
Ese día el fusil era una rosa
That day, the rifle was a rose
Rastrillada en el aire, peligrosa
Dangerous, raked in the air
Ese día era el sol más sol al río
That day, the sun was more the sun to the river
Más río al río y más la guerra era
More river to the river, and more the war
Y más la muerte desde la rivera
And more the death from the riverbank
Contra el leve fusil que era ese día
Against the light rifle that day
Solamente una rosa
Just a rose
Ese día era el sol más sol al río
That day, the sun was more the sun to the river
Más río al río
More river to the river
Y más la guerra era
And more the war
Y más la muerte desde la rivera
And more the death from the riverbank
Y una granada en verso detonado
And a detonated grenade in verse
Abierta está la rosa colorada
The red rose is open
En la margen del río
On the river bank
Enraizada
Rooted
Quedó al rocío que llovió de un río aquel
It remained in the dew that rained from a river
Hundido río
A sunken river
En su vena rota abierta está alerta como entonces al hombro del poeta
Its broken artery open, it stands on alert as it did then on the poet's shoulder
Va ganando la guerra con su rosa
He's winning the war with his rose
La boca desde el río
The mouth from the river
Sus pájaros, sus árboles
Its birds, its trees
Y es que jugó la guerra de los hombres
And so it was that he played the war of men
Haciéndose un fusil de cada cosa
Making a rifle of every thing
Que no fuera un fusil
That wasn't a rifle
Ese día se armaba de una rosa
That day, he armed himself with a rose
El Fusil del Poeta es una Rosa
A Poet's Rifle is a Rose





Writer(s): Larco Isabel Granday


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.