Chabuca Granda - Fina Estampa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabuca Granda - Fina Estampa




Fina Estampa
Fina Estampa
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
A cheerful little sidewalk with moonlight or sunshine
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Laid out like a ribbon with its sides of red
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Red from the geraniums and smiles with a blush
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Red from the carnations and the flowering cheeks
Perfumada de magnolias rociadas de mañanita
Scented with magnolias sprinkled with morning dew
La veredita sonríe cuando tu pie la acaricia
The little sidewalk smiles when your foot caresses it
Y la cuculí se ríe y la ventana se agita
And the cuculí laughs and the window shakes
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
When your fine image walks along that sidewalk
Fina estampa, caballero
Fine image, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that would smile under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera, caballero
Nor shine more brightly, gentleman
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
And in your walk, walk, the sidewalk shines as you walk, walk
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
It takes you to the entrance halls and the enchanted courtyards
Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados
It takes you to the little squares and the dreamed-of loves
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Little sidewalk that is cooed at with embroidered taffeta
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Heel of a silk shoe and starched ruffles
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
It's a cheerful little path with moonlight or sunshine
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
That I must travel singing in case I can reach you
Fina estampa caballero quién te pudiera guardar
Fine image, gentleman, who could keep you
Fina estampa, caballero
Fine image, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that would smile under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera caballero
Nor shine more brightly, gentleman
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
And in your walk, walk, the sidewalk shines as you walk, walk





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.