Paroles et traduction Chabuca Granda - Las Flores Buenas de Javier
Las Flores Buenas de Javier
Благоуханные цветы Хавьера
Oyeme
hermano
Услышь
меня,
брат
мой,
Contesta
hasta
mis
sombra
Ответь
даже
моей
тени,
Que
piensas
Что
ты
думаешь
De
la
muerte
que
te
dimos
О
смерти,
которую
мы
тебе
принесли,
La
sombra
que
entregaste
Тени,
которую
ты
отдал,
Desde
el
fondo
del
tiempo
y
tu
canoa
Со
дна
времён,
и
твоя
лодка…
Ay
hermano
si
pudiera
suplicarte
Ах,
брат
мой,
если
бы
я
могла
умолять
тебя,
Suplicarte
tan
fuerte
que
volvieras
Умолять
так
сильно,
чтобы
ты
вернулся,
Desde
un
triste
tañer
joven
ausente
Из
печального
звона,
юный,
отсутствующий,
Alerta
estoy
a
tu
costado
abierto
Я
настороже,
рядом
с
твоей
открытой
раной.
Inmolada
paloma,
solitaria
Принесенная
в
жертву
голубка,
одинокая,
Deja
mirar
tu
rio
cuando
vuelva
Позволь
мне
увидеть
твою
реку,
когда
вернется
Aquel
que
me
prometen
Тот,
кого
мне
обещают
Tus
flores
de
poeta
Твои
цветы
поэта,
La
sombras,
los
silencios
los
dolores
Тени,
молчание,
боль
Lloran
aun
muy
hondo
al
recordarte
Все
еще
плачут
глубоко
в
душе,
вспоминая
тебя,
Haciendo
guerra
con
tus
flores
buenas
Воюя
с
твоими
благоуханными
цветами.
Ay
hermano
si
pudiera
suplicarte
Ах,
брат
мой,
если
бы
я
могла
умолять
тебя,
Suplicarte
tan
fuerte
que
volvieras
Умолять
так
сильно,
чтобы
ты
вернулся,
Desde
un
triste
tañer,
joven
ausente
Из
печального
звона,
юный,
отсутствующий,
Alerta
estoy
a
tu
costado
abierto
Я
настороже,
рядом
с
твоей
открытой
раной.
Inmolada
paloma,
solitaria
Принесенная
в
жертву
голубка,
одинокая,
Deja
mirar
tu
rio
cuando
vuelva,
aquel
que
me
prometen
tus
flores
de
poeta
Позволь
мне
увидеть
твою
реку,
когда
вернется
тот,
кого
мне
обещают
твои
цветы
поэта,
Las
sombras,
los
silencios,
los
dolores
Тени,
молчание,
боль
Lloran
aun
mas
hondo
al
recordarte
Плачут
еще
глубже,
вспоминая
тебя,
Haciendo
guerra
con
tus
flores
buenas
Воюя
с
твоими
благоуханными
цветами.
Ay
hermano
si
pudiera
suplicarte
Ах,
брат
мой,
если
бы
я
могла
умолять
тебя,
Suplicarte
tan
fuerte
que
volvieras
Умолять
так
сильно,
чтобы
ты
вернулся,
Desde
un
triste
tañer,
joven
ausente
Из
печального
звона,
юный,
отсутствующий,
Alerta
estoy
a
tu
costado
abierto
Я
настороже,
рядом
с
твоей
открытой
раной.
Inmolada
paloma,
solitaria
Принесенная
в
жертву
голубка,
одинокая,
Deja
mirar
tu
rio
cuando
vuelva,
aquel
que
me
prometen
tus
flores
de
poeta
Позволь
мне
увидеть
твою
реку,
когда
вернется
тот,
кого
мне
обещают
твои
цветы
поэта,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.