Chabuca Granda - Rosas y Azahar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chabuca Granda - Rosas y Azahar




Rosas y Azahar
Розы и Азахар
Flores,
Цветы,
Te traigo,
Я приношу тебе,
Rosas,
Розы,
Te entrego.
Я дарю тебе.
Rosas que ven la mañana,
Розы, которые видят утро,
Prendidas a tu ventana.
Приколотые к твоему окну.
Y allí queda el alma herida,
И там остается израненная душа,
Con el dolor de la ofrenda,
С болью подношения,
Que se la sabe perdida,
Которое она знает, что потеряно,
Entre el amargo de ausencia.
Среди горькой разлуки.
Y así rogando voy,
И так я умоляю,
Tu amor, mi extraño amor,
Твоей любви, моя странная любовь,
Con la ilusión en flor,
С цветущей иллюзией,
Dentro del corazón.
Внутри сердца.
Y mientras ruego así,
И пока я так молю,
Engaño mi dolor,
Я обманываю свою боль,
Al calor del ensueño
Теплом мечты,
Con que sueño.
О которой я мечтаю.
¿Qué más he de entregar?
Что еще мне отдать?
Todo todo te dí,
Все, все я тебе отдал,
En una flor de azahar,
В цветке апельсина,
Que se murió al prender flor.
Который умер, распустив цветок.
Mi amor escondido,
Моя скрытая любовь,
Mi angustia, mi tristeza,
Моя тоска, моя печаль,
Mi dimensión, mi estrella
Мой мир, моя звезда
Y mi silencio herido.
И моя раненая тишина.
Y así rogando voy,
И так я умоляю,
Tu amor mi extraño amor,
Твоей любви, моя странная любовь,
Con la ilusión en flor,
С цветущей иллюзией,
Dentro del corazón.
Внутри сердца.
Y mientras ruego así,
И пока я так молю,
Engaño mi dolor,
Я обманываю свою боль,
Al calor del ensueño con que sueño.
Теплом мечты, о которой я мечтаю.
Rogando voy así,
Я молюсь так,
Tu amor mi extraño amor,
Твоей любви, моя странная любовь,
Mientras vive la flor,
Пока жив цветок,
Toma la vida.
Возьми жизнь.
Que a un aroma, amor,
Как аромат, любовь,
Amor de flor de olor.
Любовь душистого цветка.
Sólo me queda una,
У меня осталась только одна,
Rosa para ofrecerte,
Роза, чтобы подарить тебе,
Ni el azahar, ni el ensueño,
Ни апельсина, ни мечты,
Ni la dulce esperanza.
Ни сладкой надежды.
Sólo me queda una,
У меня осталась только одна,
Rosa para ofrecerte.
Роза, чтобы подарить тебе.
Casi no queda nada.
Почти ничего не осталось.
Y es que el azahar,
И дело в том, что апельсин,
Ha muerto.
Умер.





Writer(s): Isabel Granda Y Larco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.