Chabuca Granda - Zaguán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chabuca Granda - Zaguán




Zaguán
The Entryway
Zaguán a la noche abierta,
Entryway to the open night,
Refugio de mi ilusión,
Refuge of my dreams,
A ti se quedó prendida
You captured
La flor de mi corazón.
The flower of my heart.
Bordado con piedrecitas,
Embroidered with little stones,
Caminitos de mi amor,
Pathway of my love,
Al fondo una lucecita
A small light in the distance
De un misterioso interior.
From a mysterious interior.
Zaguán tibio iluminado
Warm, illuminated entryway
Con panelitos de amor,
With panels of love,
Recuerdas a quien yo diera
You remember the one to whom I gave
Mis labios y tu candor.
My lips and your innocence.
Si se detiene a tu puerta,
If they stop at your door,
Dile que ha quedado yerta
Tell them that the flower
La flor que yo te ofreciera,
I offered you has wilted away,
Flor de la ilusión primera.
The flower of my first dream.
Recuerdos que no me nombran
Memories that don't mention me
Su nombre y este tormento,
Her name and this torment,
Desapareces y siento
You disappear and I feel
La sensación de su boca.
The sensation of her mouth.
Acariciada su risa
Her laughter caressed
Con fondo de campanarios
By the sound of the church bells
Y al traérmelos la brisa
And when the breeze brings them to me
Me llaman a tu santuario.
They call me to your sanctuary.
Recuerdos que no me nombran
Memories that don't mention me
Su nombre y este tormento,
Her name and this torment,
Desapareces y siento
You disappear and I feel
La sensación de su boca.
The sensation of her mouth.
Acariciada su risa
Her laughter caressed
Con fondo de campanarios
By the sound of the church bells
Y al traérmelos la brisa
And when the breeze brings them to me
Me llaman a tu santuario.
They call me to your sanctuary.
Como lastima la herida
How it hurts to wound
De mirar por tu rendija;
By looking through your crack;
No te encierres en tu noche,
Don't shut yourself in your night,
No te cierres a mi vida.
Don't shut yourself off from my life.
Zaguán a la noche abierta,
Entryway to the open night,
Refugio de mi ilusión,
Refuge of my dreams,
A ti se quedó prendida
You captured
La flor de mi corazón.
The flower of my heart.





Writer(s): Chabuca Granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.