Paroles et traduction Chacal - Procuro Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidarte
Trying to Forget You
Hey
(Lara,
lara)
Hey
(Lara,
lara)
A
puro
sentimiento
(Lara,
lara)
With
pure
feeling
(Lara,
lara)
Qué
más
(Lara,
lara)
What's
up
(Lara,
lara)
Tu
chacal
de
la
bachata
(Lara,
lara)
Your
bachata
jackal
(Lara,
lara)
El
más
completo
(Lara,
lara)
The
most
complete
(Lara,
lara)
Pa′
que
te
enamores
To
make
you
fall
in
love
Procuro
olvidarte
I
try
to
forget
you
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Following
the
path
of
a
wounded
bird
Procuro
alejarme
I
try
to
get
away
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
From
those
places
where
we
loved
each
other
Me
enredo
en
amores,
sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
I
get
into
love
affairs,
without
desire
or
strength
to
see
if
I
can
forget
you
Y
llega
la
noche
y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
And
the
night
comes
and
I
understand
again
that
I
need
you
Procuro
olvidarte
I
try
to
forget
you
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Doing
a
thousand
different
things
during
the
day
Procuro
olvidarte
I
try
to
forget
you
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Stepping
on
and
counting
the
fallen
leaves
Procuro
cansarme
I
try
to
tire
myself
out
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Arrive
at
night
with
barely
any
life
left
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
hará
And
when
I
see
our
house
so
lonely
and
quiet
I
don't
know
what
to
do
Lo
que
haría...
porque
estuvieras
tú,
porque
vinieras
tú
conmigo
What
I
would
do...
because
you
were
there,
because
you
came
with
me
Lo
que
haría...
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así...
perdido
What
I
would
do...
to
not
feel
like
this,
to
not
live
like
this...
lost
Procuro
olvidarte
I
try
to
forget
you
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Doing
a
thousand
different
things
during
the
day
Procuro
alejarme
I
try
to
get
away
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Stepping
on
and
counting
the
fallen
leaves
Procuro
cansarme
I
try
to
tire
myself
out
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Arrive
at
night
with
barely
any
life
left
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría
And
when
I
see
our
house
so
lonely
and
quiet
I
don't
know
what
to
do
Lo
que
haría...
porque
estuvieras
tú,
porque
siguieras
tú
conmigo
What
I
would
do...
because
you
were
there,
because
you
were
still
with
me
Lo
que
haría...
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así...
perdido
What
I
would
do...
to
not
feel
like
this,
to
not
live
like
this...
lost
Lo
que
haría...
porque
tú
siguieras
aquí
What
I
would
do...
because
you
were
still
here
Lo
que
haría...
por
no
sentirme
así
What
I
would
do...
to
not
feel
like
this
Lo
que
haría...
mami
por
ser
tu
amigo
What
I
would
do...
baby,
to
be
your
friend
Lo
que
haría...
por
mirarte
a
ti
What
I
would
do...
to
look
at
you
Lo
que
haría...
por
cantarte
esta
canción
What
I
would
do...
to
sing
this
song
to
you
Lo
que
haría...
con
todo
mi
corazón
What
I
would
do...
with
all
my
heart
Lo
que
haría...
por
besarte
nena
What
I
would
do...
to
kiss
you,
baby
Lo
que
haría...
What
I
would
do...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.