Paroles et traduction El Chacal feat. Yakarta - Mentiras Tuya
Dicen
que
cuando
un
hombre
llora,
y
en
conocido
con
dolor,
Говорят,
что
когда
мужчина
плачет
и
знаком
с
болью,
Lo
unico
que
se
escucha
es
sentimiento,
porque
asi
es
como
un
hombre
llora
cuando
ama,
tambien
es
asi
cuando
se
muere
un
perro,
Все,
что
он
испытывает
- это
горесть.
Так
и
плачет
мужчина,
когда
любит.
Так
же
он
плачет,
когда
умирает
его
собака.
A
puro
sentimiento.
От
переполняющих
его
чувств.
Uy
uy,
vamos
a
hablar
seriamente
de
las
cosas
que
hiciste
mujer,
Эй,
эй,
давай
поговорим
серьезно
о
том,
что
ты
сделала,
женщина,
Sera
verdad
que
conmigo
al
principio
tu
te
sentias
bien,
Правда
ли,
что
сначала
тебе
было
со
мной
хорошо,
Será
mentira
que
tu
me
querias
mas
a
mi
que
a
el.
Неужели
неправда,
что
ты
любила
меня
больше,
чем
его.
Sientate,
vamos
a
hablar
de
cuanto
yo
te
quise
mujer,
Присядь,
давай
поговорим
о
том,
как
я
тебя
любил,
женщина,
Y
si
algun
dia
me
amaste,
de
verdad
no
lo
se,
si
me
mentiste
ya,
И
если
ты
когда-нибудь
меня
любила,
то
я
правда
не
знаю,
и
если
ты
уже
соврала,
Para
que
quieres
volver.
Зачем
тебе
возвращаться.
Eso
es
mentira
tuya,
Это
твоя
ложь,
Tu
nunca
me
quisiste
tu
nunca
me
adoraste,
no
tanto
como
yo,
Ты
никогда
меня
не
любила,
никогда
не
обожала,
не
так
сильно,
как
я,
Tu
nunca
me
amaste,
tampoco
me
cuidaste,
no
tanto
como
yo.
Ты
никогда
меня
не
любила,
не
заботилась
обо
мне,
не
так
сильно,
как
я.
Y
ahora
me
quedo
con
la
pena
de
que
no
me
amaste
tanto,
И
теперь
я
остался
с
тоской
от
того,
что
ты
меня
не
любила
так
сильно,
Lo
siento
mi
amor.Lo
que
sale
de
tu
boca
son
mentiras,
veneno
con
saliva...
Извини,
моя
любовь.
Что
выходит
из
твоих
уст
- это
ложь,
яд
со
слюной...
Ey
sabes
lo
que
mi
corazon
opina,
Эй,
знаешь,
что
говорит
мне
мое
сердце,
Que
estas
muy
bella
por
fuera
pero
por
dentro
muy
podrida,
Что
ты
очень
красива
снаружи,
но
внутри
гнилая,
Muñeca
plástica
ficticia,
Кукла
из
пластика,
выдуманная,
Tiene
talento
por
fingir
caricias...
Умело
притворяющаяся
ласковой...
Nena
te
soltee,
te
juro
que
no
quiero
verte
mas
nunca
en
mi
vida
mujer,
Девочка,
я
отпустил
тебя,
клянусь,
что
никогда
больше
не
хочу
видеть
тебя
в
своей
жизни,
женщина,
Me
hiciste
tanto
daño
que
desgraciadamente
no
te
puedo
creer,
no
te
quiero
creer.
Ты
причинила
мне
столько
боли,
что
я
не
могу,
к
несчастью,
поверить
тебе,
не
хочу
верить
тебе.
Eso
es
mentira
tuya,
tu
nunca
me
quisiste
tu
nunca
me
adoraste,
Это
твоя
ложь,
ты
никогда
меня
не
любила,
никогда
не
обожала,
No
tanto
como
yo,
tu
nunca
me
amaste,
tampoco
me
cuidaste,
Не
так
сильно,
как
я,
ты
никогда
меня
не
любила,
не
заботилась
обо
мне,
No
tanto
como
yo.
Не
так
сильно,
как
я.
Y
ahora
me
quedo
con
la
pena
de
que
no
me
amaste
tanto,
И
теперь
я
остался
с
тоской
от
того,
что
ты
меня
не
любила
так
сильно,
Lo
siento
mi
amor.Esto
no
me
puede
pasar,
ahora
dime
que
daño
te
hice
yo,
Извини,
моя
любовь.
Со
мной
такого
не
должно
было
случиться,
теперь
скажи,
какую
боль
причинил
тебе
я,
Conmigo
nunca
pudiste
llorar,
Со
мной
ты
никогда
не
могла
плакать,
Que
yo
te
cuide
como
una
flor
amoor,
Чтобы
я
заботился
о
тебе,
как
о
цветке,
моя
любовь,
Sabes
que
en
primer
lugar,
que
yo
soy
hombre
de
alma
y
corazon,
Знаешь,
что
во-первых,
я
мужчина
с
душой
и
сердцем,
Tu
como
me
supiste
valorar,
Ты
как
не
сумела
это
оценить,
Dejaré
que
te
castige
dios.
Теперь
оставлю
тебя
на
суд
божий.
Eso
es
mentira
tuya,
tu
nunca
me
quisiste
tu
nunca
me
adoraste,
Это
твоя
ложь,
ты
никогда
меня
не
любила,
никогда
не
обожала,
No
tanto
como
yo,
Не
так
сильно,
как
я,
Tu
nunca
me
amaste,
tampoco
me
cuidaste,
Ты
никогда
меня
не
любила,
не
заботилась
обо
мне,
No
tanto
como
yo.
Не
так
сильно,
как
я.
Y
ahora
me
quedo
con
la
pena
de
que
no
me
amaste
tanto,
И
теперь
я
остался
с
тоской
от
того,
что
ты
меня
не
любила
так
сильно,
Lo
siento
mi
amor.
Извини,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Javier Prieto Cedeno, Ramon Lavado Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.