Chacalon y la Nueva Crema - La Pacharaca - traduction des paroles en allemand

La Pacharaca - Chacalon y la Nueva Crematraduction en allemand




La Pacharaca
Die Pacharaca
Vamos con fuerza a tarrear hombre
Los, mit Kraft zum Feiern, Mann!
Y la Pacharaca
Und die Pacharaca
Con Chacalón y la Nueva Crema hombre
Mit Chacalón und der Nueva Crema, Mann!
La Pacharaca tiene voz de mando
Die Pacharaca hat 'ne Kommandostimme
Tiene voz de mando pa' su maridito
Hat 'ne Kommandostimme für ihr Männlein
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
Si nací cansao', no trabajar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nicht arbeiten
La Pacharaca tiene voz de mando
Die Pacharaca hat 'ne Kommandostimme
Tiene voz de mando pa' los saco largos
Hat 'ne Kommandostimme für die Langweiler
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
Si nací cansao', no trabajar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nicht arbeiten
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
Vamos Satoche
Los Satoche!
también José María, levántate pacharaquito
Du auch José María, steh auf, kleiner Pacharaquito!
La Pacharaca tiene voz de mando
Die Pacharaca hat 'ne Kommandostimme
Tiene voz de mando pa' su maridito
Hat 'ne Kommandostimme für ihr Männlein
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
Si nací cansao', no trabajar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nicht arbeiten
La Pacharaca tiene voz de mando
Die Pacharaca hat 'ne Kommandostimme
Tiene voz de mando pa' los saco largos
Hat 'ne Kommandostimme für die Langweiler
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
¿Qué se habrá creído?
Was bildet sie sich ein?
Si nací cansao', no trabajar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nicht arbeiten
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
¡Ahora!
Jetzt!
¡Vamo' Lucho!
Los Lucho!
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
Si tengo quien me lo da
Wenn ich eine habe, die es mir gibt
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
Si tengo quien me lo da
Wenn ich eine habe, die es mir gibt
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
Si nací cansado, solo cantar
Wenn ich müde geboren wurde, kann ich nur singen
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
Si tengo quien me lo da
Wenn ich eine habe, die es mir gibt
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
¿Para qué, para qué, para qué?
Wozu, wozu, wozu?
(A trabajar, a trabajar, a trabajar)
(Arbeiten, arbeiten, arbeiten)
Si tengo quien me lo da
Wenn ich eine habe, die es mir gibt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.