Paroles et traduction Chada - Cokolwiek (Co Spędza Sen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cokolwiek (Co Spędza Sen)
Anything (That Deprives Me of Sleep)
Cokolwiek
co
spędza
sen
z
powiek
Anything
that
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
i
nikt
się
nie
dowie
You
alone
know
and
no
one
will
find
out
Ktokolwiek
kto
spędza
sen
z
powiek
Anyone
who
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
nie
żaden
inny
człowiek
You
alone
know,
no
other
person
Nie
możesz
spać
w
nocy
i
masz
zmęczone
oczy
You
can't
sleep
at
night
and
your
eyes
are
tired
I
myślisz
wciąż
o
tym
co
jeszcze
cię
zaskoczy
And
you
keep
thinking
about
what
else
will
surprise
you
Czy
się
napatoczy
na
twą
drogę
ktoś
niechciany
Will
someone
unwanted
cross
your
path
Czy
obejdzie
się
bez
żalu,
obejdzie
bez
zmiany?
Or
will
it
do
without
regret,
without
change?
Żyjesz
z
dnia
na
dzień
twój
los
ci
jest
nieznany
You
live
from
day
to
day
your
fate
is
unknown
to
you
I
myślisz
jak
zatrzymać
czas
nieubłagany
And
you
think
how
to
stop
inexorable
time
Ten
wyimaginowany
świat
dla
szaraków
This
imaginary
world
for
gray
people
Dla
setek
Polaków
mijanych
na
deptaku
For
hundreds
of
Poles
passing
by
on
the
promenade
Myślących
po
nocach
o
chlebie
lub
o
maku
Thinking
at
night
about
bread
or
poppy
seeds
O
dzieciach
pobitych
przez
ojców
łajdaków
About
children
beaten
by
scoundrel
fathers
Pijaków
myślących
pół
życia
o
promilach
Drunks
thinking
half
their
lives
about
per
mille
Ich
życie
się
mierzy
w
kieliszkach,
nie
w
chwilach
Their
life
is
measured
in
glasses,
not
in
moments
Ich
życie
się
toczy
pod
sklepem
nie
w
willach
Their
life
takes
place
under
the
store,
not
in
villas
Rodzinie
świadomość
ta
snu
nie
umila
For
family,
this
awareness
does
not
give
sleep
To
są
problemy
odwieczne
These
are
eternal
problems
Niziny
społeczne
klimaty
niebezpieczne
Social
lowlands
dangerous
climates
To
czysta
codzienność
nie
strefy
bajeczne
This
is
pure
everyday
life,
not
fabulous
zones
Cokolwiek
co
spędza
sen
z
powiek
Anything
that
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
i
nikt
się
nie
dowie
You
alone
know
and
no
one
will
find
out
Ktokolwiek
kto
spędza
sen
z
powiek
Anyone
who
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
nie
żaden
inny
człowiek
You
alone
know,
no
other
person
Co
nas
rozprasza?
codzienne
problemy
What
distracts
us?
everyday
problems
To
to
że
kochamy
i
to
że
żyjemy
That
we
love
and
that
we
live
To
to
że
pragniemy
i
chcemy
luksusu
That
we
desire
and
want
luxury
Nie
lubię
lamusów,
choć
na
nich
się
zarabia
I
don't
like
losers,
although
you
can
make
money
on
them
Nasza
ekipa
złudzeń
ich
pozbawia
Our
team
of
illusions
deprives
them
of
them
I
wcale
nie
namawia
byś
robił
podobnie
And
does
not
encourage
you
to
do
the
same
at
all
Nieważne
czy
w
dresie,
czy
w
kant
nosisz
spodnie
It
doesn't
matter
if
you
wear
sweatpants
or
ironed
pants
Żyj
jak
ci
wygodnie,
ja
po
swojemu
żyję
Live
as
it
is
convenient
for
you,
I
live
my
own
way
Mam
swoje
zasady
i
z
nimi
się
nie
kryję
I
have
my
principles
and
I
don't
hide
them
Ziomek
ma
kłopoty
ja
rąk
nie
umyję
Dude
has
troubles
I
don't
wash
my
hands
Nie
ważne
czy
pali
czy
pije
gdzie
żyje
It
doesn't
matter
if
he
smokes
or
drinks
somewhere
Jeśli
jest
w
porządku
to
smacznie
śpi
nocą
If
he's
okay,
he
sleeps
soundly
at
night
Ręcę
się
nie
pocą
i
wstaje
wyspany
Hands
don't
sweat
and
gets
up
refreshed
Też
byłem
załamany
i
z
lekka
przygnębiony
I
was
also
depressed
and
slightly
depressed
Kłopoty
z
głupoty,
kłopoty
przez
żony
Troubles
with
stupidity,
troubles
with
wives
Nie
bądź
zdziwiony,
każdy
z
nas
miał
problemy
Don't
be
surprised,
each
of
us
had
problems
To
jest
nasz
świat
o
którym
tylko
my
wiemy
This
is
our
world
that
only
we
know
about
Tylko
my
wiemy
Only
we
know
Cokolwiek
co
spędza
sen
z
powiek
Anything
that
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
i
nikt
się
nie
dowie
You
alone
know
and
no
one
will
find
out
Ktokolwiek
kto
spędza
sen
z
powiek
Anyone
who
deprives
me
of
sleep
Wiesz
tylko
ty
nie
żaden
inny
człowiek
You
alone
know,
no
other
person
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chada, Sebastian Imbierowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.