Paroles et traduction Chada - Najlepszy towar
Najlepszy towar
The Best Goods
No
co
jest?
So,
what's
up?
Słuchaj,
jestem
pod
blokiem,
możesz
schodzić
już
na
dół,
Listen,
I'm
by
the
block,
you
can
come
down
now,
Tylko
weź
i
uważaj
na
cholernych
sąsiadów.
Just
be
careful
of
the
damn
neighbours.
Rozliczymy
się
później
bo
nie
śmierdzi
mi
forsa,
We'll
settle
up
later,
'cause
the
money
doesn't
stink,
Wciągasz
to
i
już
czujesz
jak
drętwieją
Ci
dziąsła.
You
inhale
this
and
you
already
feel
your
gums
go
numb.
Resztę
zostaw
na
potem,
możesz
kumplom
posypać.
Leave
the
rest
for
later,
you
can
share
it
with
your
buddies.
To
jest
najlepszy
towar
bracie,
nie
jakaś
lipa.
This
is
the
best
stuff,
girl,
not
some
cheap
crap.
Słuchaj,
jakby
ktoś
pytał
no
to
do
mnie
go
skieruj,
Listen,
if
anyone
asks,
just
send
them
my
way,
Chyba
jeszcze
przez
tydzień
nie
wymienię
numeru.
I
probably
won't
change
my
number
for
another
week.
U
mnie
każdy
to
bierze,
po
tym
czuje
się
lepiej,
Everyone
around
here
takes
it,
it
makes
them
feel
better,
Dla
pewności
samarkę
lepiej
schowaj
w
skarpetę.
Just
to
be
safe,
better
hide
the
little
bag
in
your
sock.
W
eter
rzucam
to
gówno
i
nie
pękam
jak
kondom,
I'm
throwing
this
shit
out
into
the
ether
and
I'm
not
breaking
like
a
condom,
Jeśli
chcesz
no
to
Ciebie
także
mogę
w
to
wciągnąć.
If
you
want,
I
can
get
you
hooked
on
this
too.
Powiedz
ziomkom,
niech
dzwonią,
dziś
pomogę
każdemu.
Tell
your
friends,
let
them
call,
I'll
help
everyone
out
today.
Jeżdżę
wszędzie,
to
dla
mnie
nie
stanowi
problemu.
I
go
everywhere,
it's
no
problem
for
me.
Czemu
patrzysz
tak
dziwnie?
Chyba
nie
masz
tych
lęków,
Why
are
you
looking
at
me
so
strangely?
You
don't
have
any
fears,
do
you?
Bracie
bierz
to
po
prostu
i
już
za
nic
nie
dziękuj.
Just
take
it,
girl,
and
don't
thank
me
for
anything.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Don't
take
this
literally,
but
it's
close
to
my
heart,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Once
again,
I'm
delivering
the
best
goods
without
any
impurities
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
I'm
coming
in
at
the
last
minute,
you
have
my
guarantee,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
that
you
won't
sleep
for
a
week.
Znowu
dzwoni
telefon,
znowu
klient
pospiesza,
The
phone's
ringing
again,
another
customer
in
a
hurry,
Tak
to
działa,
bo
w
końcu
z
niczym
tego
nie
mieszam.
That's
how
it
works,
because
I
don't
mix
this
with
anything.
Biorę
kilka
samarek,
lecę
do
Ciebie
w
dresach,
I
grab
a
few
bags,
I'm
coming
to
you
in
sweats,
Mam
to
gówno,
którego
nie
przepisze
Ci
lekarz.
I
have
this
stuff
that
no
doctor
will
prescribe
you.
Może
weź
tego
więcej?
To
jest
nie
głupi
pomysł.
Maybe
you
should
take
more?
It's
not
a
bad
idea.
Obiecuję,
spróbujesz
- będziesz
zadowolony.
I
promise,
you'll
try
it
- you'll
be
satisfied.
W
moich
stronach
tak
robią,
ja
nie
wciskam
Ci
gówna,
In
my
area,
that's
how
they
do
it,
I'm
not
pushing
crap
on
you,
Masz
tu
towar,
którego
z
niczym
już
nie
porównasz.
Here's
the
goods,
you
won't
compare
it
to
anything
else.
Rano
wbijam
do
studia,
po
południu
dzwoń
śmiało.
I'm
hitting
the
studio
in
the
morning,
feel
free
to
call
in
the
afternoon.
O
Mój
Boże,
widzę
po
oczach,
że
Cię
wyrwało.
Oh
my
God,
I
can
see
in
your
eyes
that
it
blew
you
away.
Całość
dzielę
na
porcje
i
sprzedaje
w
detalu.
I
divide
the
whole
thing
into
portions
and
sell
it
in
retail.
Nie
miej
mi
tego
za
złe,
ale
wciągam
Cię
w
nałóg.
Don't
hold
it
against
me,
but
I'm
getting
you
addicted.
Paru
gości
to
pali,
reszta
po
prostu
wciąga,
A
few
guys
smoke
it,
the
rest
just
snort
it,
Takie
czasy,
na
prawdę
bracie,
tak
to
wygląda.
Such
are
the
times,
girl,
that's
how
it
looks.
Poproś
ziomka
o
kartę,
przyszedł
czas
by
posypać,
Ask
your
buddy
for
a
card,
it's
time
to
sprinkle,
Po
całości,
najlepiej
po
przekątnej
stolika.
All
over,
preferably
diagonally
across
the
table.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Don't
take
this
literally,
but
it's
close
to
my
heart,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Once
again,
I'm
delivering
the
best
goods
without
any
impurities
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
I'm
coming
in
at
the
last
minute,
you
have
my
guarantee,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
that
you
won't
sleep
for
a
week.
To
Ci
doda
emocji,
nie
oddadzą
ich
słowa.
This
will
add
to
your
emotions,
words
won't
convey
them.
Pełen
odlot,
którego
każdy
musi
spróbować.
A
complete
trip
that
everyone
has
to
try.
Dobra
dzwonią
następni,
bracie
muszę
się
spieszyć,
Okay,
the
next
ones
are
calling,
I
have
to
hurry,
Jedną
masz
tu
w
gratisie,
resztę
piszę
na
zeszyt.
You
get
one
for
free,
I'll
write
the
rest
down
in
the
notebook.
Ja
tu
grzeszę
jak
każdy,
stuprocentowy
Chada,
I
sin
here
like
everyone
else,
one
hundred
percent
Chada,
Tak
się
składa,
że
nie
raz
ziomuś
sam
to
podjadam.
It
just
so
happens
that
I
often
snack
on
this
myself.
Słuchaj,
sprawa
jest
prosta
- Jakby
co,
to
mnie
nie
znasz.
Listen,
it's
simple
- If
anything
happens,
you
don't
know
me.
I
pamiętaj
dzieciaku,
że
to
Cię
uzależnia.
And
remember,
kid,
this
is
addictive.
Już
nie
zaśniesz
tej
nocy,
tak
jak
pół
tego
miasta,
You
won't
sleep
tonight,
just
like
half
of
this
city,
Znów
ostrzegam,
że
ciężko
z
tego
się
wykaraskać.
I
warn
you
again,
it's
hard
to
get
out
of
this.
Chętnie
wezmę
coś
w
zastaw,
dziś
ku
temu
się
skłaniam,
I'll
gladly
take
something
as
collateral,
I'm
leaning
towards
that
today,
No
bo
wiem
jak
to
jest,
kiedy
brakuje
siana.
Because
I
know
what
it's
like
when
you're
short
on
cash.
W
planach
mam
kilka
kursów,
więc
rozglądam
się
wokół,
I
have
a
few
courses
planned,
so
I'm
looking
around,
No
i
wiedz,
że
w
tym
fachu
nie
przyjmuje
się
zwrotów.
And
know
that
in
this
business,
there
are
no
returns.
W
sumie
jestem
już
gotów,
a
więc
ruszam
na
miasto.
In
fact,
I'm
ready,
so
I'm
heading
out
into
the
city.
Zapamiętaj
- Od
dzisiaj
jestem
Twoim
dostawcą.
Remember
- From
today
on,
I'm
your
supplier.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Don't
take
this
literally,
but
it's
close
to
my
heart,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Once
again,
I'm
delivering
the
best
goods
without
any
impurities
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
I'm
coming
in
at
the
last
minute,
you
have
my
guarantee,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
that
you
won't
sleep
for
a
week.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Air
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.