Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod
koniec
dnia
przychodzi
do
mych
drzwi
kołysanka
ta.
/x2
Am
Ende
des
Tages
kommt
dieses
Wiegenlied
zu
meiner
Tür.
/x2
Ludzie
zawodzą
pomimo
szczerych
chęci
Menschen
enttäuschen
trotz
aufrichtiger
Absichten
Niektóre
chwile
chcę
wymazać
z
pamięci
Manche
Momente
möchte
ich
aus
dem
Gedächtnis
löschen
Musze
zapomnieć,
to
wszystko
jest
bez
sensu
Ich
muss
vergessen,
das
alles
ist
sinnlos
Nie
chce
więcej
się
pojawić
o
złym
czasie
i
w
złym
miejscu
Ich
will
nicht
mehr
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
auftauchen
Policja
straszy,
że
wtrąci
do
więzienia
Die
Polizei
droht,
mich
ins
Gefängnis
zu
stecken
Nigdy
nie
złamie
tego
nakazu
milczenia
Ich
werde
dieses
Gesetz
des
Schweigens
niemals
brechen
Ja
wraz
z
ulicą
jak
Bilon
z
Wilkiem
Ich
zusammen
mit
der
Straße,
wie
Bilon
mit
Wilk
Łatwo
przekreślić
wszystko
jednym
złym
uczynkiem
Es
ist
leicht,
alles
mit
einer
schlechten
Tat
auszulöschen
(Słyszysz
mnie
mamo?)
(Hörst
du
mich,
Mama?)
To
co
że
dałem
plamę
Was
macht
es
schon,
dass
ich
Mist
gebaut
habe
Tak
naprawdę
to
powinnaś
dzisiaj
czytać
mój
testament
Eigentlich
solltest
du
heute
mein
Testament
lesen
Zamknąłem
oczy
choć
nie
byłem
śpiący
Ich
schloss
die
Augen,
obwohl
ich
nicht
müde
war
Nie
dam
się
przyłapać
po
stronie
przegrywających
Ich
lasse
mich
nicht
auf
der
Seite
der
Verlierer
erwischen
To
jest
proceder
tu
gdzie
ręce
brudzisz
Das
ist
das
Vorgehen
hier,
wo
du
dir
die
Hände
schmutzig
machst
Obraziłeś
mnie
przez
sen
to
przeprosisz
gdy
się
zbudzisz
Hast
du
mich
im
Schlaf
beleidigt,
wirst
du
dich
entschuldigen,
wenn
du
aufwachst
Parszywy
los
jemu
chcesz
ubliżyć
Das
miese
Schicksal,
ihn
willst
du
beleidigen?
On,
nikt
inny
znowu
stawia
na
nas
krzyżyk
Er,
niemand
sonst,
macht
wieder
ein
Kreuz
über
uns
Pod
koniec
dnia
przychodzi
do
mych
drzwi
kołysanka
ta.
/x2
Am
Ende
des
Tages
kommt
dieses
Wiegenlied
zu
meiner
Tür.
/x2
Czy
chcesz
czy
nie
robisz
krok
i
w
to
wchodzisz
Ob
du
willst
oder
nicht,
du
machst
einen
Schritt
und
steigst
ein
Właśnie
nadszedł
czas
żeby
z
prawdą
się
pogodzić
Es
ist
an
der
Zeit,
sich
der
Wahrheit
zu
stellen
Głęboki
oddech,
stajesz
na
krawędzi
Tiefer
Atemzug,
du
stehst
am
Abgrund
Nie
znam
chyba
Boże
pewniejszej
drogi
do
śmierci
Ich
kenne
wohl
keinen
sichereren
Weg
in
den
Tod,
oh
Gott
To
coś
jak
taniec
z
pierdolonym
wrogiem
Das
ist
wie
ein
Tanz
mit
dem
verdammten
Feind
Często
bywa
tak
że
ktoś
podstawia
nam
nogę
Oft
kommt
es
vor,
dass
uns
jemand
ein
Bein
stellt
Nie
bez
powodu,
także
mam
powód
Nicht
ohne
Grund,
auch
ich
habe
einen
Grund
Nasze
tajemnice
ziomek
zabiorę
do
grobu
Unsere
Geheimnisse,
Kumpel,
nehme
ich
mit
ins
Grab
I
chociaż
płynąłbym
najgorszym
ściekiem
Und
selbst
wenn
ich
durch
den
schlimmsten
Dreck
schwimmen
würde
Ty
mnie
nie
osądzaj
Bóg
zrobi
to
lepiej
Urteile
du
nicht
über
mich,
Gott
wird
das
besser
machen
Jestem
gotowy
stawie
temu
czoła
Ich
bin
bereit,
ich
stelle
mich
dem
Przyjdę
z
pomocą
jeśli
tylko
mnie
zawołasz
Ich
komme
zu
Hilfe,
wenn
du
mich
nur
rufst
Gdy
się
zapomnisz
jesteś
martwy
Wenn
du
dich
vergisst,
bist
du
tot
Dzieciak
jak
widzisz
sam
sobie
rozdaje
karty
Kleiner,
wie
du
siehst,
teilt
er
sich
selbst
die
Karten
aus
Moje
Zycie
moja
gra
Mein
Leben,
mein
Spiel
Moje
ryzyko
to
WWA
nie
przyszedłem
tu
z
nikąd
Mein
Risiko,
das
ist
WWA,
ich
bin
nicht
aus
dem
Nichts
gekommen
(Pod
koniec
dnia
kołysanka
ta)
(Am
Ende
des
Tages,
dieses
Wiegenlied)
Pod
koniec
dnia
przychodzi
do
mych
drzwi
kołysanka
ta.
/x2
Am
Ende
des
Tages
kommt
dieses
Wiegenlied
zu
meiner
Tür.
/x2
Tu
mam
swój
azyl
tu
znajduje
spokój
Hier
habe
ich
mein
Asyl,
hier
finde
ich
Ruhe
Z
dala
od
zgiełków
osądów
i
wyroków
Fernab
vom
Lärm,
den
Urteilen
und
den
Verdikten
Tutaj
mam
wszystko,
siadam
i
pisze
Hier
habe
ich
alles,
ich
setze
mich
hin
und
schreibe
Ludzkie
dramaty,
nie
chce
o
nich
słyszeć
Menschliche
Dramen,
ich
will
nichts
davon
hören
Puszczam
w
niepamięć
cały
szum
i
chaos
Ich
lasse
all
den
Lärm
und
das
Chaos
in
Vergessenheit
geraten
Zapominam
o
tym
wszystkim
co
tak
bolało
Ich
vergesse
all
das,
was
so
wehgetan
hat
Przebyłem
drogę
od
zdrady
do
kłamstwa
Ich
habe
den
Weg
vom
Verrat
zur
Lüge
zurückgelegt
Pewności
nie
ma
ale
jest
szansa
Sicherheit
gibt
es
nicht,
aber
es
gibt
eine
Chance
To
rzeczywistość
z
tym
się
oswajasz
Das
ist
die
Realität,
daran
gewöhnst
du
dich
I
dobrze
niech
prawda
wciąż
wychodzi
na
jaw
Und
gut
so,
lass
die
Wahrheit
weiter
ans
Licht
kommen
Naciśnij
STOP
jeśli
tego
się
boisz
Drück
STOP,
wenn
du
davor
Angst
hast
Tak
czy
siak
to
ja
brat
wciąż
obstawiam
przy
swoim
So
oder
so,
Bruder,
ich
bleibe
bei
meiner
Meinung
Wierzę
w
rodzinę
i
życiowy
instynkt
Ich
glaube
an
die
Familie
und
den
Lebensinstinkt
Nie
chcę
już
chwilowego
szczęścia
hazardzisty
Ich
will
nicht
mehr
das
flüchtige
Glück
eines
Spielers
Nie
stanę
biernie
gdy
los
sponiewiera
Ich
werde
nicht
tatenlos
zusehen,
wenn
das
Schicksal
mich
niedermacht
Wiem
co
znaczy
zaczynać
wszystko
od
zera
Ich
weiß,
was
es
heißt,
alles
von
Null
anzufangen
Pod
koniec
dnia
przychodzi
do
mych
drzwi
kołysanka
ta.
/x2
Am
Ende
des
Tages
kommt
dieses
Wiegenlied
zu
meiner
Tür.
/x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Chada, Helena Kusmierczyk, Dominik Kusmierczyk
Album
Proceder
date de sortie
27-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.