Paroles et traduction Chada - Żyć aż do bólu
Pragnę
żyć
pełnią
życia,
być
do
końca
artystą
Я
хочу
жить
полной
жизнью,
быть
художником
до
конца
Kosić
hajs
no
i
wszystko
z
tego
życia
wycisnąć
Косить
деньги
ну
и
все
из
этой
жизни
выжать
Mieć
prywatne
lotnisko
i
niejeden
samochód
Иметь
частный
аэропорт
и
несколько
автомобилей
Marzę
o
tym
jak
każdy
chłopaczyna
z
tych
bloków
Я
мечтаю
о
том,
как
каждый
крестьянин
из
этих
блоков
Chcę
mieć
dochód
jak
Messi,
chcę
dostatnio
zarabiać
Я
хочу
иметь
доход,
как
Месси,
я
хочу
получать
прибыль
Monte
Christo,
no
właśnie
być
jak
cholerny
hrabia
Монте-Кристо,
точно
быть
как
чертов
граф
Nie
udawać
nikogo,
pierwszy
ruszać
spod
świateł
Не
притворяться
никому,
первым
выйти
из-под
огней
Mieć
na
wszystko
i
poczuć
jak
smakuje
dostatek
Иметь
на
все
и
чувствовать,
как
вкус
изобилия
Latem
siedzieć
nad
morzem,
niekoniecznie
Bałtyckim
Летом
сидеть
у
моря,
не
обязательно
Балтийского
Pić
szampana
i
gapić
się
dziewczynom
w
ich
cycki
Пить
шампанское
и
пялиться
девушкам
в
их
сиськи
Ze
stoickim
spokojem
palić
najlepszy
towar
Со
стоическим
спокойствием
курить
Лучший
товар
Grać
w
ruletkę,
zwyczajnie
niczym
się
nie
przejmować
Играть
в
рулетку,
просто
не
заботиться
ни
о
чем
Nie
żałować
już
na
nic
i
nie
martwić
o
zastaw
Не
жалеть
больше
ни
о
чем
и
не
беспокоиться
о
залоге
Nosić
zawsze
przy
sobie
komplet
kluczy
do
miasta
Всегда
носите
с
собой
набор
ключей
от
города
Hajsem
szastać
jak
Tyson
i
bez
poczucia
winy
Как
Тайсон
и
без
вины
Żyć
po
prostu
jakbym
codziennie
miał
urodziny
Жить
так,
как
будто
у
меня
день
рождения
каждый
день
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Chce
mieć
życie
jak
z
bajki,
własny
prywatny
Eden
Хочет
иметь
жизнь,
как
из
сказки,
свой
собственный
частный
Эдем
Pływać
jachtem
i
więcej
nie
znać
pojęcia
"debet"
Плавать
на
яхте
и
больше
не
знать
понятия
"дебет"
Biedę
niech
klepią
inni,
nie
odpowiadam
za
nich
Бедность
пусть
хлопают
другие,
я
не
отвечаю
за
них
Mam
apetyt
by
czerpać
z
tego
życia
garściami
У
меня
есть
аппетит,
чтобы
пожинать
жизнь
горстями
Chcę
czerwone
Ferrari,
własną
kolekcję
broni
Я
хочу
красный
Ferrari,
свою
собственную
коллекцию
оружия
Być
gdzie
zechcę
i
nigdy
więcej
nie
martwić
o
nic
Быть
там,
где
я
хочу,
и
никогда
больше
ни
о
чем
не
беспокоиться
Już
nie
gonić
za
niczym,
ze
spokojem
zasypiać
Больше
ни
за
чем
не
гоняться,
со
спокойствием
засыпать
Mieć
tą
władzę
jak
cały
ten
cholerny
Watykan
Иметь
такую
власть,
как
весь
этот
проклятый
Ватикан
Chcę
rozpychać
się
w
życiu,
no
i
brat
jeszcze
jedno
Я
хочу
в
жизни,
ну
и
брат
еще
один
Nigdy
więcej
już
nie
oglądać
celi
od
wewnątrz
Никогда
больше
не
видеть
камеру
изнутри
Zrzucić
piętno
tych
czasów,
o
rachunki
nie
martwić
Сбросить
клеймо
тех
времен,
о
счетах
не
беспокоиться
Mieć
w
kredensie
szufladę
a
w
niej
drogie
zegarki
Иметь
в
комоде
ящик,
а
в
нем
дорогие
часы
Wielki
parking
za
domem
i
fontannę
za
oknem
Большая
парковка
за
домом
и
фонтан
за
окном
Ogród,
basen,
strzelnicę,
prywatny
helikopter
Сад,
бассейн,
тир,
частный
вертолет
Pełen
portfel
po
brzegi,
teraz
tak
na
to
patrzę
Полный
кошелек
до
краев,
теперь
я
смотрю
на
это
Bo
mam
szczerze
już
dosyć
wszystkich
ciężkich
doświadczeń
Потому
что
я,
честно
говоря,
устал
от
всех
тяжелых
переживаний.
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Chcę
mieć
własne
imperium,
zapomnieć
o
limicie
Я
хочу
иметь
свою
собственную
империю,
забыть
о
лимите
Płacić
złotem
i
więcej
żyć
już
bez
ograniczeń
Плати
золотом
и
больше
живи
уже
без
ограничений
Tobie
tez
tego
życzę,
a
więc
na
to
zapracuj
Я
тоже
этого
желаю
тебе,
так
что
заработай
это
Musi
fajnie
być
z
bloków
przenieść
się
do
pałacu
Должно
быть,
из
блоков
переехать
во
дворец
Mieć
tu
bogacza
status
i
cierpliwość
do
kobiet
Иметь
здесь
богатый
статус
и
терпение
для
женщин
Żyć
na
co
dzień
jak
wszyscy
ci
cholerni
szejkowie
Жить
каждый
день,
как
все
эти
чертовы
шейхи
Nie
narzekać
na
zdrowie
i
nie
obrywać
za
nic
Не
жаловаться
на
здоровье
и
не
обижаться
ни
на
что
Nie
zaprzątać
już
sobie
głowy
komornikami
Больше
не
приставать
к
приставам
Grać
z
kumplami
w
pokera
tylko
na
grubą
forsę
Играть
с
приятелями
в
покер
только
за
большие
деньги
Co
dzień
mieć
nowe
ciuchy
i
przemieszczać
(Rolls-Royce′m)
Каждый
день
иметь
новую
одежду
и
двигаться
(Rolls-Royce
' m)
Mieć
miliony
na
koncie,
wszystko
poskładać
w
całość
Иметь
миллионы
на
счету,
собрать
все
воедино
Żeby
wrogów
z
zazdrości
to
zwyczajnie
skręcało
Чтобы
враги
из
ревности
это
просто
скрутило
Śmiało
iść
przez
to
życie,
już
nie
włóczyć
po
sądach
Смело
идти
по
этой
жизни,
больше
не
бродить
по
судам
Być
przykładem
i
na
nikogo
się
nie
oglądać
Быть
примером
и
ни
на
кого
не
смотреть
Ciągle
młodo
wyglądać,
dogadywać
się
z
Bogiem
Постоянно
выглядеть
молодо,
ладить
с
Богом
I
po
pierwsze
nigdy
braciszku
nie
stać
się
snobem!
И
во-первых,
братишка
никогда
не
станет
снобом!
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Pragnę
żyć
aż
do
bólu,
sukcesami
się
chwalić
Я
хочу
жить
до
боли,
успехами
хвастаться
Chociaż
raz
w
końcu
poczuć
jak
właściciel
Ferrari
Хоть
раз,
наконец,
почувствовать
себя
владельцем
Ferrari
Nie
mieć
żadnych
problemów,
cały
czas
być
na
fali
Не
иметь
никаких
проблем,
все
время
быть
на
волне
Pić
szampana
z
ekipą
i
spokojnie
zapalić
Выпейте
шампанского
с
командой
и
спокойно
закурите
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.