Chagrin d'Amour - Chacun fait (C'qui lui plait) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chagrin d'Amour - Chacun fait (C'qui lui plait)




Chacun fait (C'qui lui plait)
Everyone Does (What They Please)
Cinq heures du mat' j'ai des frissons
Five in the morning, chills run down my spine
Je claque des dents et je monte le son
Teeth chattering, I turn up the sound
Seul sur le lit dans mes draps bleus froissés
Alone on the bed, blue sheets all around
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Insomnia's grip, sleep nowhere to be found
Je perds la tête et mes cigarettes sont toutes fumées
Losing my mind, cigarettes all smoked away
Dans le cendrier
In the ashtray
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Full of Kleenex and empty bottles, disarray
J'suis tout seul, tout seul, tout seul
All alone, alone, alone I stay
Pendant qu'Boulogne se désespère
While Boulogne despairs in the night's embrace
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
One last glass, enough to fill this space
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Clank goes the glass, falling on the lino floor
Je m'coupe la main en ramassant les morceaux
Picking up the pieces, my hand starts to pour
Je stérilise, les murs qui dansent
I sterilize, the walls start to sway
L'alcool ça grise et ça commence
Alcohol's haze, it's starting to play
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Font les moutons, sur le parquet
Counting sheep on the parquet, come what may
(Et à ce moment là, qu'est-ce que vous avez fait)
(And at that moment, what did you do)
Casse-toi
Get lost
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
L'précipice est au bout
The precipice lies at the end, it's true
(L'précipice on s'en fout)
(The precipice, we don't care, it's through)
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
(Toutes les étoiles qui brillent)
(All the stars that shine so bright)
Qu'est-ce qu'elles ont à m'dire, les étoiles
What have they got to tell me, the stars tonight?
Six heures du mat' faut qu'j'trouve à boire
Six in the morning, gotta find a drink
Liqueur forte ou café noir
Strong liquor or black coffee, what do you think?
J'brûle un feu rouge, police, patrouille
Burning a red light, police on patrol
Je serre les fesses, y a rien qui presse
Clenching my cheeks, there's no hurry, no toll
Quatre, cinq francs ma rose
Four, five francs, my rose
Crie le petit chose dans le matin rose
Cries the little one in the morning's repose
Car mon nom dîne sous ses comptines
For my name dines under his rhymes and prose
(Eh, qu'est-ce t'as là, qu'est-ce t'as ta)
(Hey, whatcha got there, whatcha got you know)
Tout près d'une poste y a un petit bar
Near a post office, there's a small bar
Je pousse la porte et je viens m'asseoir
I push the door and take a seat by far
Trois, quatre, patibulaires
Three, four, shady figures I see
Tapent le carton dans les waters
Playing cards in the restroom, wild and free
Toute seule au bar dans un coin noir
All alone at the bar, in a corner so dark
Une blonde platine sirote sa fine
A platinum blonde sips her drink, leaving her mark
Elle dit "champagne"
She says "champagne"
Je l'accompagne
I join her game
Elle dit "50"
She says "50"
J'lui dis "ça m'tente"
I say "I'm in, plenty"
(Et vous êtes rentrés comment)
(And how did you get home)
À la prochaine je t'en mets une
Next time, I'll give you one, don't roam
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
Que d'pression dans les bars
So much pressure in the bars we face
Personne te pousse à boire
No one's pushing you to drink, it's your space
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
Les gens ont d'ces manies
People have their quirks, it's plain to see
Les décalcomanies
The decals of life, wild and free
Sept heures du mat', l'hôtel
Seven in the morning, the hotel's embrace
Je paie, j'abrège
I pay, I cut it short, leaving this place
Je fouille mes poches, je sais c'est moche
I search my pockets, I know it's a shame
Son sourire rouge, son corps qui bouge
Her red smile, her body aflame
Elle fait glisser son cœur croisé sur sa peau bronzée
She slides her crossed heart on her tanned skin so bold
T'as les bas nylon qui filent sur l'édredon
Your nylons run on the eiderdown, I'm told
Ses ongles m'accrochent, tu viens chéri
Her nails grip me, come closer, my dear
Le lit qui craque et les volets claquent
The bed creaks, the shutters slam, it's clear
Seuls sur le lit dans ses draps bleus froissés
Alone on the bed, her blue sheets all around
Sur sa peau lisse mes doigts glacés
On her smooth skin, my fingers are found
Elle prend la pose, j'pense à autre chose
She strikes a pose, my mind's elsewhere bound
Ses yeux miroirs renvoient mon regard
Her mirror eyes reflect my gaze profound
Les anges pressés dans ce bleu glacé
The angels rush in this icy blue scene
Me disent "c'est l'heure"
They tell me "it's time"
J'leur dis "quelle heure"
I ask "what time, what do you mean?"
(Et vous vous souvenez vraiment pas de c'qui s'est passé)
(And you really don't remember what happened)
Non
No
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
Sous mes pieds, y a la terre
Under my feet, there's the earth, it's true
(Sous tes pied, y a l'enfer)
(Under your feet, there's hell, it's through)
(Chacun fait, fait, fait)
(Everyone does, does, does)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(What they please, please, please)
Mon Dieu, j'peux même pas jouir
My God, I can't even come, it's a shame
Tant pis pour toi, il faut dormir
Too bad for you, time to sleep, end the game
Alors j'me sauve dans le matin gris
So I run away in the gray morning light
C'est plein d'cageots et pas d'taxi
Full of crates, no taxi in sight
Les chats qui s'tapent leurs petits ronrons
Cats fighting, their little purrs I hear
Les Eminences, les Petits Bateaux
The Eminences, the Petits Bateaux, so near
Porte d'la Chapelle, je m'sens pas belle
Porte de la Chapelle, I don't feel so fair
Mes bigoudis sont plus en plis
My curlers are no longer in a pair
Dans mon studio, j'aspirateur
In my studio, I vacuum with care
La vidéo m'fait un peu peur
The video makes me feel a bit scared, I swear
(Madame pipi a des ennuis)
(Madame pipi's in trouble, it's true)
(Monsieur papa s'fait du tracas)
(Monsieur papa's worried, feeling blue)
(Dans les logis des mals lotis)
(In the homes of the poorly housed, it's a plight)
(Bébé vomit sa bouillie)
(Baby vomits his porridge, day and night)
Huit heures du mat' j'ai des frissons
Eight in the morning, chills run down my spine
Je claque des dents et je monte le son
Teeth chattering, I turn up the sound
Seule sur le lit dans mes draps bleus froissés
Alone on the bed, blue sheets all around
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Insomnia's grip, sleep nowhere to be found
Je perds la tête, mes cigarettes sont toutes fumées
Losing my mind, cigarettes all smoked away
Dans le cendrier
In the ashtray
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Full of Kleenex and empty bottles, disarray
J'suis toute seule, toute seule, toute seule
All alone, alone, alone I stay
Pendant qu'Boulogne se désespère
While Boulogne despairs in the night's embrace
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
One last glass, enough to fill this space
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Clank goes the glass, falling on the lino floor
J'm'coupe la main en ramassant les morceaux
Picking up the pieces, my hand starts to pour





Writer(s): Gerard Presgurvic, Philippe Bourgoin, Philippe Bourgoin

Chagrin d'Amour - La fête de la chanson française
Album
La fête de la chanson française
date de sortie
24-01-2011

1 Confidences pour confidences
2 Toi, femme publique
3 Ouragan
4 cœur de loup
5 Pour le plaisir
6 Les demons de minuit
7 L'envie d'aimer
8 Les mots bleus
9 Je veux
10 Le téléphone pleure
11 Comme d'habitude
12 Le Manège
13 Ma Philosophie
14 Être une femme
15 Je Danse
16 La Foule
17 Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux
18 Que sera sera
19 L'été indien
20 Mexico
21 Douce France
22 J'aime plus Paris
23 Les vacances au bord de la mer
24 D'aventures en aventures
25 Quand on a que l'amour
26 La ballade des gens heureux
27 Je veux chanter pour ceux
28 J'te l'dis quand même
29 Zen
30 Les Amoureux Des Bancs Publics
31 L'Aziza
32 Voyage Voyage
33 Je Ne Sais Pas
34 En rouge et noir
35 Mamy Blue
36 Une autre histoire
37 Les jardins du ciel
38 Comme au cinéma
39 Nuit De Folie
40 Jardin d'hiver
41 J'entend siffler le train
42 Mon mec à moi
43 V.I.P.
44 Dis-moi
45 Le Ciel Le Soleil Et La Mer
46 Parle-Moi
47 Dans ma rue
48 Dyslexique
49 Peut-Etre Que Peut-Etre
50 La vie ne m'apprend rien
51 Comme Des Enfants
52 Cigarettes, whisky et petites pépés
53 C'est quand le bonheur ?
54 Chacun fait (C'qui lui plait)
55 Je m'voyais déjà
56 Mes Mains Sur Tes Hanches
57 Ecris l'histoire
58 Macumba
59 Si la vie est un cadeau
60 Il y a trop de gens qui t'aiment
61 Être une femme (2010)
62 So Far Away from L.A.
63 Partenaire particulier
64 Quand Je Vois Tes Yeux
65 Il Est Libre Max
66 Destinée
67 Le premier pas
68 Louise
69 Eve lève-toi
70 Banana split
71 Le coup de folie
72 Vacances, j'oublie tout
73 J'ai encore rêvé d'elle
74 Africa
75 On se retrouvera
76 Elle a les yeux revolver
77 Parlez-moi d'amour
78 Osez Joséphine
79 La dernière séance
80 Danse
81 Laisse-moi t'aimer
82 Go Go Go
83 J'en rêve encore
84 En attendant
85 Rupture Song
86 Non non non (Ecouter Barbara)
87 Entre nous

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.