Paroles et traduction Chainess - Jet Lag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jet Lag
Разница во времени
Estoy
esquivocado,
siempre
lo
he
estado
Я
ошибался,
всегда
ошибался,
Un
chaval
empedernido,
un
psicópata
en
potencia
Закоренелый
парень,
потенциальный
психопат,
Camuflado
debido
a
su
estado
formo
un
mecanismo
de
defensa
Замаскированный
из-за
своего
состояния,
сформировал
защитный
механизм,
Resultado
de
una
tensa
situacion
de
su
pasado
Результат
напряженной
ситуации
из
прошлого,
Tiene
ideas
propensas,
estate
alerta
У
него
склонность
к
идеям,
будь
начеку,
Nunca
se
sabe
que
peligro
hay
cerca,
no
tengas
tu
cabeza
quieta
Никогда
не
знаешь,
какая
опасность
рядом,
не
держи
голову
спокойно,
Porque
a
la
larga
ya
no
se
te
quita
Потому
что
в
долгосрочной
перспективе
это
не
пройдет,
Hay
mariposas
muy
bonitas
que
van
de
mosquita
muertas
Есть
очень
красивые
бабочки,
которые
прикидываются
мухами,
Chuparme
la
verga,
traigo
la
verdad
que
tanto
cuesta
Отсоси
мне,
я
несу
правду,
которая
так
дорого
обходится,
Escucharla
como
si
fuera
vuestra
Слушай
ее,
как
если
бы
она
была
твоей,
Ya
viste
que
estoy
en
la
mierda
Ты
уже
видела,
что
я
в
дерьме,
Haz
uso
de
mi
en
cualquier
horario
y
echale
la
culpa
al
jetlag
Используй
меня
в
любое
время
и
сваливай
вину
на
разницу
во
времени,
Ojalá
me
chupen
la
polla
en
un
tesla
Надеюсь,
мне
отсосут
в
Тесле,
Para
ir
con
manos
libres
en
tus
curvas
Чтобы
ехать,
не
отрывая
рук
от
твоих
изгибов,
Si
preguntas
por
mi
ya
sabes
la
respuesta
Если
спрашиваешь
обо
мне,
ты
уже
знаешь
ответ,
Pa
que
te
tomas
la
molestia
de
preguntarlo
una
segunda
Зачем
тебе
утруждаться
спрашивать
во
второй
раз,
A
la
tercera
bala
perdida
На
третью
шальную
пулю,
La
vencida
se
dió
por
vencida,
final
de
partida
Побежденная
сдалась,
конец
игры,
Partió
a
la
mitad,
ley
de
vida
Разрубило
пополам,
закон
жизни,
Mi
salto
de
fe
hace
más
entretenida
la
caida
Мой
прыжок
веры
делает
падение
более
интересным,
Me
sabe
mal
por
ti
se
que
tu
no
estas
bien
Мне
жаль
тебя,
я
знаю,
что
тебе
нехорошо,
No
todo
es
ser
o
estar
dijiste
al
parecer
Не
все
сводится
к
бытию
или
существованию,
кажется,
ты
сказала,
Reír
o
llorar
la
cuestión
es
porque
Смеяться
или
плакать,
вопрос
в
том,
почему,
Me
tomo
con
humor
el
piti
de
despues
Я
с
юмором
отношусь
к
сигарете
после,
No
todo
es
recibir
también
hay
que
ofrecer
Не
все
сводится
к
получению,
нужно
и
предлагать,
Te
ofrezco
mi
brazo
pa
darlo
a
torcer
Я
предлагаю
тебе
свою
руку,
чтобы
ее
выкрутить,
Estabas
a
mis
pies
cuando
me
levante
Ты
была
у
моих
ног,
когда
я
поднялся,
Mil
veces
me
caí
pero
no
me
caigo
bien
Тысячу
раз
падал,
но
мне
это
не
нравится,
Así
que
dígame
usted
Так
что
скажите
мне,
Que
haría
en
mi
lugar
y
mi
situación
actual
Что
бы
вы
сделали
на
моем
месте
и
в
моей
нынешней
ситуации,
Alcohólico
y
filósofo
doble
personalidad
Алкоголик
и
философ,
двойственная
личность,
No
me
compres
un
barco
enséñame
a
remar
Не
покупай
мне
корабль,
научи
меня
грести,
No
se
cual
es
mi
modo
de
quererme
Не
знаю,
как
мне
любить
себя,
Alomejor
lo
mejor
es
ya
no
verme
Может
быть,
лучше
уже
не
видеться,
Juguemos
a
que
yo
soy
julio
verne
Давай
поиграем,
будто
я
Жюль
Верн,
Y
que
el
centro
de
tu
tierra
es
lo
que
me
tiene
caliente
И
что
центр
твоей
земли
— это
то,
что
меня
заводит.
Plata
o
plomo
se
te
nota
el
plumero
Серебро
или
свинец,
видна
твоя
сущность,
Si
me
desplomó
metí
la
pata
pero
Если
я
рухнул,
то
облажался,
но
Me
grabo
un
tema
bueno,
pero
no
Le
quitemos
Я
записал
хороший
трек,
но
не
будем
El
hierro
al
asunto
Le
dije
al
herrero
Откладывать
дело
в
долгий
ящик,
сказал
я
кузнецу,
Creo
que
eso
ya
fue
suficiente
Думаю,
этого
уже
достаточно,
Efecto
dominó
o
dominio
de
serpientes
Эффект
домино
или
господство
змей,
Me
repito
a
regañadientes
Я
повторяюсь
с
неохотой,
A
caballo
regalado
no
le
mires
el
cliente
Дареному
коню
в
зубы
не
смотрят,
Voy
a
darte
una
parte
de
lo
escribo
Я
дам
тебе
часть
того,
что
пишу,
Derechos
de
autor
a
falta
de
sustantivo
Авторские
права
за
неимением
существительного,
Soy
un
escritor
que
nunca
debió
estar
contigo
Я
писатель,
которому
никогда
не
следовало
быть
с
тобой,
Porque
en
el
amor
soy
un
determinante
posesivo
Потому
что
в
любви
я
— притяжательное
местоимение,
Juguemos
al
tres
en
raya,
otros
se
meten
rayas
Давай
сыграем
в
крестики-нолики,
другие
нюхают
дорожки,
De
tres
en
tres
vaya
Si
soy
el
chino
es
por
mi
gran
muralla
По
три
за
раз,
вот
так.
Если
я
китаец,
то
из-за
моей
Великой
стены,
Me
cortaron
el
tallo
por
no
dar
la
talla
Мне
отрезали
стебель,
потому
что
я
не
соответствовал
размеру,
Me
jugué
el
cuello,
agallas
Я
рискнул
шеей,
смелость,
El
humano
es
malo
por
naturaleza
Человек
зол
по
своей
природе,
Le
sale
natural
rezar,
para
ver
su
verdad
impresa
Ему
естественно
молиться,
чтобы
увидеть
свою
истину
запечатленной,
Así
es
como
la
vida
empieza
Вот
так
начинается
жизнь,
En
base
a
lo
espiritual
donde
lo
corporal
no
expresa
На
основе
духовного,
где
физическое
не
выражает,
Si
clavo
un
dos
porciento,
me
clavaron
ya
Если
я
забил
два
процента,
мне
уже
забили
Suficientes
clavos
como
pa
clavar
yo
el
resto
Достаточно
гвоздей,
чтобы
я
забил
остальные,
Al
fin
y
al
cabo
solo
ato
cabos
sueltos
В
конце
концов,
я
просто
связываю
концы
с
концами,
Han
sido
más
de
la
cuenta
por
nadar
en
mal
puerto
Их
было
больше,
чем
нужно,
из-за
плавания
в
плохой
гавани,
En
el
fondo
sabes
que
soy
zoquete
В
глубине
души
ты
знаешь,
что
я
болван,
Hasta
pa
fumar
soy
un
paquete
Даже
курить
я
не
умею,
Deseo
una
amarga
siendo
tu
juguete
Я
желаю
горькой
участи,
будучи
твоей
игрушкой,
Y
una
muerte
dulce
a
lo
Hansel
y
Gretel
И
сладкой
смерти,
как
у
Гензеля
и
Гретель.
Fuck
vete
К
черту,
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.