Paroles et traduction Chakra - Rallenty
Di
cos'è
che
dovrei
fidarmi
In
what
should
I
trust?
Pensano
tutti
solo
a
farsi
un
nome
e
scordarsi
degli
altri
Everyone
thinks
only
about
making
a
name
for
themselves
and
forgetting
about
others
Anche
se
tutto
va
a
rallenty
io
non
riesco
ad
inquadrarti
Even
if
everything
goes
into
slow
motion,
I
can't
frame
you
So
che
mi
aspetti
perché
sei
convinta
io
possa
salvarti
I
know
you're
waiting
for
me
because
you're
convinced
I
can
save
you
Sappi
che
non
so
darti
più
di
quanto
io
abbia
paura
a
fidarmi
Know
that
I
can't
give
you
more
than
I'm
afraid
to
trust
Nuova
gente,
nuove
facce
New
people,
new
faces
Dovrei
dire
prego
oppure
grazie
Should
I
say
"excuse
me"
or
"thank
you"
Ho
preferito
il
tempo
alle
sue
gambe
I
preferred
time
to
its
legs
L'oro
accorre,
chiudo
i
sogni
a
chiave
nelle
tasche
Gold
rushes
in,
I
lock
dreams
into
key
in
my
pockets
Ok
fare
i
soldi
Ok
make
money
Troppo
business
nei
sogni
d'oggi
Too
much
business
in
today's
dreams
Niente
appoggi,
di
'sta
gente
non
vedo
i
volti
No
support,
I
don't
see
the
faces
of
these
people
Guardami
negli
occhi
se
devi
distrarmi
Look
me
in
the
eyes
if
you
have
to
distract
me
Ho
la
vista
offuscata
sono
dentro
al
party
My
vision
is
blurred,
I'm
at
the
party
E
vedo
tutto
tranne
te,
ho
mezz'anima
dentro
come
posso
andare
back
And
I
see
everything
except
you,
I
have
half
a
soul
inside,
how
can
I
go
back?
Il
volto
tuo
è
coperto
dagli
scatti
dei
tuoi
flash
Your
face
is
covered
by
the
flashes
of
your
camera
Sbagliare
così
tanto
che
mi
sono
quasi
dato
fuoco
per
scaldare
te
To
do
so
much
wrong
that
I
almost
set
myself
on
fire
to
warm
you
Di
cos'è
che
dovrei
fidarmi
In
what
should
I
trust?
Pensano
tutti
solo
a
farsi
un
nome
e
scordarsi
degli
altri
Everyone
thinks
only
about
making
a
name
for
themselves
and
forgetting
about
others
Anche
se
tutto
va
a
rallenty
io
non
riesco
ad
inquadrarti
Even
if
everything
goes
into
slow
motion,
I
can't
frame
you
So
che
mi
aspetti
perché
sei
convinta
io
possa
salvarti
I
know
you're
waiting
for
me
because
you're
convinced
I
can
save
you
Sappi
che
non
so
darti
più
di
quanto
io
abbia
paura
a
fidarmi
Know
that
I
can't
give
you
more
than
I'm
afraid
to
trust
So
come
andrà,
non
lo
dirò
a
te
I
know
how
it
will
go,
I
will
not
tell
it
to
you
Non
mi
fido
più
del
giorno
esco
di
notte
I
don't
trust
the
daytime
anymore,
I
go
out
at
night
Uno,
due,
due
volte
One,
two,
twice
Non
sono
pronto,
non
bussare
alla
mia
porta
I'm
not
ready,
don't
knock
on
my
door
Non
chiuderla
tutta
lasciala
un
po'
open
Don't
close
it
all
the
way,
leave
it
a
little
open
Vorrei
il
citofono
squillasse
più
del
cell
I
wish
the
intercom
would
ring
more
than
the
cell
phone
Dovrei
rassegnarmi
al
fatto
che
la
nebbia
sta
sparendo
I
should
resign
myself
to
the
fact
that
the
fog
is
clearing
E
vedo
tutto
tranne
te,
ho
mezz'anima
dentro
come
posso
andare
back
And
I
see
everything
except
you,
I
have
half
a
soul
inside,
how
can
I
go
back?
Il
volto
tuo
è
coperto
dagli
scatti
dei
tuoi
flash
Your
face
is
covered
by
the
flashes
of
your
camera
Sbagliare
così
tanto
che
mi
sono
quasi
dato
fuoco
per
scaldare
te
To
do
so
much
wrong
that
I
almost
set
myself
on
fire
to
warm
you
Di
cos'è
che
dovrei
fidarmi
In
what
should
I
trust?
Pensano
tutti
solo
a
farsi
un
nome
e
scordarsi
degli
altri
Everyone
thinks
only
about
making
a
name
for
themselves
and
forgetting
about
others
Anche
se
tutto
va
a
rallenty
io
non
riesco
ad
inquadrarti
Even
if
everything
goes
into
slow
motion,
I
can't
frame
you
So
che
mi
aspetti
perché
sei
convinta
io
possa
salvarti
I
know
you're
waiting
for
me
because
you're
convinced
I
can
save
you
Sappi
che
non
so
darti
più
di
quanto
io
abbia
paura
a
fidarmi
Know
that
I
can't
give
you
more
than
I'm
afraid
to
trust
Più
di
quanto
io
abbia
paura
a
fidarmi
More
than
I'm
afraid
to
trust
Più
di
quanto
io
abbia
paura
a
fidarmi
More
than
I'm
afraid
to
trust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Ferraresi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.