Paroles et traduction Chakra - forte e chiaro
forte e chiaro
Loud and Clear
Un,
due,
tre
One,
two,
three
Dove
ho
messo
la
testa?
Mi
gira
tutto
Where
did
I
put
my
head?
Everything's
spinning
Nell'ultimo
bar
non
c'è,
sarà
dentro
la
tua
pochette
It's
not
in
the
last
bar,
it
must
be
in
your
purse
A
quella
festa
ci
gira
di
tutto
Everything's
going
around
at
that
party
(Attenzione,
volante
quindici)
(Attention,
steering
wheel
fifteen)
E
mi
rifugio
in
una
donna,
solo
per
un
sorso
di
troppo
And
I
take
refuge
in
a
woman,
just
for
one
sip
too
many
Saturno
mi
bacia
in
bocca
e
Giove
mi
guarda
storto
Saturn
kisses
me
on
the
mouth
and
Jupiter
looks
at
me
sideways
Tu
dove
sei?
Chiamami
quando
vuoi
Where
are
you?
Call
me
when
you
want
Chiamami
quando
puoi,
se
puoi
Call
me
when
you
can,
if
you
can
Mi
hai
dato
per
scontato,
forte
e
chiaro
You
took
me
for
granted,
loud
and
clear
Lasci
tutto
al
caso
e
il
caso
non
è
cosa
You
leave
everything
to
chance
and
chance
is
not
a
thing
Ormai
ho
accettato
che
non
siamo
fatti
per
By
now
I've
accepted
that
we're
not
meant
to
be
E
il
messaggio
che
non
mando
è
soltanto
And
the
message
I
don't
send
is
only
E
solo
per
un
quarto
quello
che
vorrei
da
te
And
only
a
quarter
of
what
I
want
from
you
Soltanto
che
non
posso
farne
a
meno
It's
just
that
I
can't
do
without
it
"Cosa
mi
è
successo?
Scusi,
questo
è
un
taxi?
"What
happened
to
me?
Excuse
me,
is
this
a
taxi?
E
di
chi
è
quest'auto?
Casa
mia
è
a
due
passi"
And
whose
car
is
this?
My
house
is
a
stone's
throw
away"
Tеmo
che
tu
non
sia
chi
penso
I
fear
you're
not
who
I
think
you
are
E
se
la
tua
mano
tira
il
frеno
And
if
your
hand
pulls
the
brake
Facciamo
un
salto
pazzesco
We
take
a
crazy
leap
E
son
così
fottuto,
perso
nel
buio
And
I'm
so
fucked
up,
lost
in
the
dark
Il
corpo
fuori
dal
tettuccio
My
body
out
of
the
sunroof
Il
cielo
che
è
Mercurio,
la
macchina
in
fumo
The
sky
that
is
Mercury,
the
car
in
smoke
Io
striscio
sempre
di
più,
ah
I
crawl
more
and
more,
ah
Mi
perdo
tra
parole
stanche
e
frasi
fatte
I
get
lost
in
tired
words
and
clichés
Do
di
matto
e
sono
cazzi
miei
I
go
crazy
and
it's
my
own
business
Ciò
che
non
dovrei
tenere
dentro
What
I
shouldn't
keep
inside
Forse
è
solo
da
tenere
a
mente
Maybe
it's
just
something
to
keep
in
mind
Meno
mordo,
meno
mangio
The
less
I
bite,
the
less
I
eat
Vuoi
un
assaggio?
So
di
fango
Want
a
taste?
I
taste
like
mud
È
facile
stare
al
tuo
passo
It's
easy
to
keep
up
with
you
Se
l'unica
cosa
che
hai
fatto
è
che
If
the
only
thing
you've
done
is
that
Mi
hai
dato
per
scontato,
forte
e
chiaro
You
took
me
for
granted,
loud
and
clear
Lasci
tutto
al
caso
e
il
caso
non
è
cosa
You
leave
everything
to
chance
and
chance
is
not
a
thing
Ormai
ho
accettato
che
non
siamo
fatti
per
By
now
I've
accepted
that
we're
not
meant
to
be
E
il
messaggio
che
non
mando
è
soltanto
And
the
message
I
don't
send
is
only
E
solo
per
un
quarto
quello
che
vorrei
da
te
And
only
a
quarter
of
what
I
want
from
you
Soltanto
che
non
posso
farne
a
meno
It's
just
that
I
can't
do
without
it
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Chiamami
quando
vuoi,
chiamami
quando
puoi
Call
me
when
you
want,
call
me
when
you
can
Mi
hai
dato
per
scontato,
forte
e
chiaro
You
took
me
for
granted,
loud
and
clear
Lasci
tutto
al
caso
e
il
caso
non
è
cosa
You
leave
everything
to
chance
and
chance
is
not
a
thing
Ormai
ho
accettato
che
non
siamo
fatti
per
By
now
I've
accepted
that
we're
not
meant
to
be
E
il
messaggio
che
non
mando
è
soltanto
And
the
message
I
don't
send
is
only
E
solo
per
un
quarto
quello
che
vorrei
da
te
And
only
a
quarter
of
what
I
want
from
you
Soltanto
che
non
posso
farne
a
meno
It's
just
that
I
can't
do
without
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Ferraresi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.