Paroles et traduction Chakuza feat. Bizzy Montana - Wozu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Narben
auf
den
beiden
Arm′n
sind
Zeitzeugen,
The
scars
on
both
my
arms
are
witnesses
of
time,
Und
bedeuten
nur
dass
ich
verraten
wurd
von
meinen
Leuten,
And
only
signify
that
I
was
betrayed
by
my
own
people,
Mir
wars
egal,
und
doch
ein
mulmiges
Gefühl
im
Magen,
I
didn't
care,
yet
a
queasy
feeling
lingered
in
my
stomach,
Jetzt
bumsten
mich
Typen
die
mal
früher
meine
Brüder
waren,
Now
I'm
getting
screwed
over
by
guys
who
used
to
be
my
brothers,
Ich
hab
mein
Herz
verschlossen
und
den
Schlüssel
gut
versteckt,
I've
locked
my
heart
away
and
hidden
the
key
well,
Und
auch
mich
selbst,
denn
auch
mein
grenzenloser
Mut
war
weg.
And
myself
too,
because
even
my
boundless
courage
has
vanished.
Doch
ich
bin
back
und
es
wird
ernst
an
diesen
Tagen,
But
I'm
back
and
things
are
getting
serious
these
days,
Ich
würd
euch
gerne
schlagen,
könnte
ich
das
Schmerzensgeld
bezahlen.
I'd
love
to
hit
you,
if
I
could
afford
the
pain
and
suffering.
Der
ganze
Dreck
hat
sich
in
meinem
Schädel
festgefahren,
All
the
filth
has
gotten
stuck
in
my
head,
Es
ist
hart
an
sie
zu
denken,
weil
sie
meine
Besten
waren,
It's
hard
to
think
about
them
because
they
were
my
best
friends,
Ich
wollts
in
Briefe
schreiben,
nich
in
diesen
Zeil'n
verfassen,
I
wanted
to
write
it
in
letters,
not
compose
it
in
these
lines,
Euch
nur
irgendwie
jetz
sagen,
dass
ich
auf
euch
scheiße
ihr
Spasten,
Just
to
somehow
tell
you
now,
that
I
shit
on
you,
you
jerks,
Ich
hab
jetz
einfach
keinen
Bock
mehr
zu
reden,
I
just
don't
feel
like
talking
anymore,
Wenn
wir
uns
sehn
werd
ich
euch
Opfer
nurnoch
boxen
und
treten.
When
we
see
each
other,
I'll
just
punch
and
kick
you
victims.
Nur
der
Gedanke
macht
mich
platt
und
drückt
mich
völlig
nieder,
Just
the
thought
of
it
crushes
me
and
completely
knocks
me
down,
Jetz
noch
schöne
Grüße
Jungs,
wir
sehn
uns
in
der
Hölle
wieder.
Best
regards,
guys,
we'll
see
each
other
again
in
hell.
Wofür
kämpfen
wenn
ich
sehe
dass
ich
weiter
doch
nur
einsam
bleibe,
What's
the
point
of
fighting
if
I
see
that
I'll
only
remain
lonely,
Und
wozu
soll
ich
reden,
wenn
mich
das
ich
die
Verzweiflung
treibt?
And
why
should
I
talk
if
despair
drives
me?
Wofür
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt,
wenn
es
jetzt
nichtmehr
schlägt,
Why
did
I
give
you
my
heart
if
it
no
longer
beats,
Und
wofür
bin
ich
noch
auf
dieser
Welt
wenn
diese
sich
nicht
dreht?
And
what
am
I
still
doing
on
this
earth
if
it
doesn't
turn?
Wofür
kämpfen
wenn
ich
sehe
dass
ich
weiter
doch
nur
einsam
bleibe,
What's
the
point
of
fighting
if
I
see
that
I'll
only
remain
lonely,
Und
wozu
soll
ich
reden,
wenn
mich
das
ich
die
Verzweiflung
treibt?
And
why
should
I
talk
if
despair
drives
me?
Wofür
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt,
wenn
es
jetzt
nichtmehr
schlägt,
Why
did
I
give
you
my
heart
if
it
no
longer
beats,
Und
wofür
bin
ich
noch
auf
dieser
Welt
wenn
diese
sich
nicht
dreht?
And
what
am
I
still
doing
on
this
earth
if
it
doesn't
turn?
Ich
steh
alleine
da
und
bete,
dass
bald
Abend
ist,
I
stand
alone
and
pray
that
evening
comes
soon,
Ich
rede
nichtmehr
viel,
und
draußen
blendet
mich
das
Tageslicht,
I
don't
talk
much
anymore,
and
the
daylight
blinds
me
outside,
Ich
hab
nichts
und
ich
bin
ratlos,
doch
ich
sag
es
nicht,
I
have
nothing
and
I'm
clueless,
but
I
don't
say
it,
Denn
ich
kann
damit
leben,
auch
wenn
ich
den
Frieden
krass
vermiss,
Because
I
can
live
with
it,
even
if
I
miss
the
peace
terribly,
Dank
meinen
Freunden
läuft
das
alles
ziemlich
ausgewogen,
Thanks
to
my
friends,
everything
is
pretty
balanced,
Trotzdem
schaff
ichs
nicht
die
Leute
aus
der
Scheiße
rauszuholen,
Still,
I
can't
get
people
out
of
the
shit,
Ich
schreibe
tausend
Strophen,
nur
um
mit
mir
klarzukommen,
I
write
a
thousand
verses
just
to
cope,
Und
wie
immer
hab
ich
heut
besoffen
meinen
Tag
begonnen.
And
as
always,
I
started
my
day
drunk
today.
Ich
kann
nicht
zusehn
wenn
am
Abend
meine
Liebsten
weinen,
I
can't
bear
to
see
my
loved
ones
cry
in
the
evening,
Und
ich
schließ
mich
ein
und
frage
′wann
gehn
die
miesen
Zeiten?'
And
I
lock
myself
away
and
ask,
'when
will
these
bad
times
end?'
Ich
werde
liegenbleiben,
denn
ich
hab
nichts
zu
verlier'n,
I'll
stay
down,
because
I
have
nothing
to
lose,
Und
alles
was
ich
spüre
ist
seit
Jahren
diese
Wut
in
mir.
And
all
I've
felt
for
years
is
this
rage
inside
me.
Ich
will
nicht
sterben,
aber
was
wenn
ich
am
Ende
bin?
I
don't
want
to
die,
but
what
if
I'm
at
the
end?
Ich
sehne
mich
nach
Freiheit,
und
will
hör′n
wie
die
Engel
sing′n
I
long
for
freedom,
and
I
want
to
hear
the
angels
sing,
Doch
bis
zum
Ende
hin
bleibt
mir
auch
noch
ein
bisschen
Zeit,
But
until
the
very
end,
I
still
have
a
little
time,
Ich
möchte
nichts
verändern,
aber
wissen
was
noch
für
mich
bleibt
I
don't
want
to
change
anything,
but
I
want
to
know
what's
left
for
me.
Wofür
kämpfen
wenn
ich
sehe
dass
ich
weiter
doch
nur
einsam
bleibe,
What's
the
point
of
fighting
if
I
see
that
I'll
only
remain
lonely,
Und
wozu
soll
ich
reden,
wenn
mich
das
ich
die
Verzweiflung
treibt?
And
why
should
I
talk
if
despair
drives
me?
Wofür
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt,
wenn
es
jetzt
nichtmehr
schlägt,
Why
did
I
give
you
my
heart
if
it
no
longer
beats,
Und
wofür
bin
ich
noch
auf
dieser
Welt
wenn
diese
sich
nicht
dreht?
And
what
am
I
still
doing
on
this
earth
if
it
doesn't
turn?
Wofür
kämpfen
wenn
ich
sehe
dass
ich
weiter
doch
nur
einsam
bleibe,
What's
the
point
of
fighting
if
I
see
that
I'll
only
remain
lonely,
Und
wozu
soll
ich
reden,
wenn
mich
das
ich
die
Verzweiflung
treibt?
And
why
should
I
talk
if
despair
drives
me?
Wofür
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt,
wenn
es
jetzt
nichtmehr
schlägt,
Why
did
I
give
you
my
heart
if
it
no
longer
beats,
Und
wofür
bin
ich
noch
auf
dieser
Welt
wenn
diese
sich
nicht
dreht?
And
what
am
I
still
doing
on
this
earth
if
it
doesn't
turn?
Wofür
kämpfen
wenn
ich
sehe
dass
ich
weiter
doch
nur
einsam
bleibe,
What's
the
point
of
fighting
if
I
see
that
I'll
only
remain
lonely,
Und
wozu
soll
ich
reden,
wenn
mich
das
ich
die
Verzweiflung
treibt?
And
why
should
I
talk
if
despair
drives
me?
Wofür
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt,
wenn
es
jetzt
nichtmehr
schlägt,
Why
did
I
give
you
my
heart
if
it
no
longer
beats,
Und
wofür
bin
ich
noch
auf
dieser
Welt
wenn
diese
sich
nicht
dreht?
And
what
am
I
still
doing
on
this
earth
if
it
doesn't
turn?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatbull
Album
Blackout
date de sortie
06-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.