Chakuza feat. Bizzy Montana - Wozu? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza feat. Bizzy Montana - Wozu?




Wozu?
What For?
Meine Narben auf den beiden Arm′n sind Zeitzeugen,
The scars on both my arms are witnesses of time,
Und bedeuten nur dass ich verraten wurd von meinen Leuten,
And only signify that I was betrayed by my own people,
Mir wars egal, und doch ein mulmiges Gefühl im Magen,
I didn't care, yet a queasy feeling lingered in my stomach,
Jetzt bumsten mich Typen die mal früher meine Brüder waren,
Now I'm getting screwed over by guys who used to be my brothers,
Ich hab mein Herz verschlossen und den Schlüssel gut versteckt,
I've locked my heart away and hidden the key well,
Und auch mich selbst, denn auch mein grenzenloser Mut war weg.
And myself too, because even my boundless courage has vanished.
Doch ich bin back und es wird ernst an diesen Tagen,
But I'm back and things are getting serious these days,
Ich würd euch gerne schlagen, könnte ich das Schmerzensgeld bezahlen.
I'd love to hit you, if I could afford the pain and suffering.
Der ganze Dreck hat sich in meinem Schädel festgefahren,
All the filth has gotten stuck in my head,
Es ist hart an sie zu denken, weil sie meine Besten waren,
It's hard to think about them because they were my best friends,
Ich wollts in Briefe schreiben, nich in diesen Zeil'n verfassen,
I wanted to write it in letters, not compose it in these lines,
Euch nur irgendwie jetz sagen, dass ich auf euch scheiße ihr Spasten,
Just to somehow tell you now, that I shit on you, you jerks,
Ich hab jetz einfach keinen Bock mehr zu reden,
I just don't feel like talking anymore,
Wenn wir uns sehn werd ich euch Opfer nurnoch boxen und treten.
When we see each other, I'll just punch and kick you victims.
Nur der Gedanke macht mich platt und drückt mich völlig nieder,
Just the thought of it crushes me and completely knocks me down,
Jetz noch schöne Grüße Jungs, wir sehn uns in der Hölle wieder.
Best regards, guys, we'll see each other again in hell.
Wofür kämpfen wenn ich sehe dass ich weiter doch nur einsam bleibe,
What's the point of fighting if I see that I'll only remain lonely,
Und wozu soll ich reden, wenn mich das ich die Verzweiflung treibt?
And why should I talk if despair drives me?
Wofür hab ich euch mein Herz geschenkt, wenn es jetzt nichtmehr schlägt,
Why did I give you my heart if it no longer beats,
Und wofür bin ich noch auf dieser Welt wenn diese sich nicht dreht?
And what am I still doing on this earth if it doesn't turn?
Wofür kämpfen wenn ich sehe dass ich weiter doch nur einsam bleibe,
What's the point of fighting if I see that I'll only remain lonely,
Und wozu soll ich reden, wenn mich das ich die Verzweiflung treibt?
And why should I talk if despair drives me?
Wofür hab ich euch mein Herz geschenkt, wenn es jetzt nichtmehr schlägt,
Why did I give you my heart if it no longer beats,
Und wofür bin ich noch auf dieser Welt wenn diese sich nicht dreht?
And what am I still doing on this earth if it doesn't turn?
Ich steh alleine da und bete, dass bald Abend ist,
I stand alone and pray that evening comes soon,
Ich rede nichtmehr viel, und draußen blendet mich das Tageslicht,
I don't talk much anymore, and the daylight blinds me outside,
Ich hab nichts und ich bin ratlos, doch ich sag es nicht,
I have nothing and I'm clueless, but I don't say it,
Denn ich kann damit leben, auch wenn ich den Frieden krass vermiss,
Because I can live with it, even if I miss the peace terribly,
Dank meinen Freunden läuft das alles ziemlich ausgewogen,
Thanks to my friends, everything is pretty balanced,
Trotzdem schaff ichs nicht die Leute aus der Scheiße rauszuholen,
Still, I can't get people out of the shit,
Ich schreibe tausend Strophen, nur um mit mir klarzukommen,
I write a thousand verses just to cope,
Und wie immer hab ich heut besoffen meinen Tag begonnen.
And as always, I started my day drunk today.
Ich kann nicht zusehn wenn am Abend meine Liebsten weinen,
I can't bear to see my loved ones cry in the evening,
Und ich schließ mich ein und frage ′wann gehn die miesen Zeiten?'
And I lock myself away and ask, 'when will these bad times end?'
Ich werde liegenbleiben, denn ich hab nichts zu verlier'n,
I'll stay down, because I have nothing to lose,
Und alles was ich spüre ist seit Jahren diese Wut in mir.
And all I've felt for years is this rage inside me.
Ich will nicht sterben, aber was wenn ich am Ende bin?
I don't want to die, but what if I'm at the end?
Ich sehne mich nach Freiheit, und will hör′n wie die Engel sing′n
I long for freedom, and I want to hear the angels sing,
Doch bis zum Ende hin bleibt mir auch noch ein bisschen Zeit,
But until the very end, I still have a little time,
Ich möchte nichts verändern, aber wissen was noch für mich bleibt
I don't want to change anything, but I want to know what's left for me.
Wofür kämpfen wenn ich sehe dass ich weiter doch nur einsam bleibe,
What's the point of fighting if I see that I'll only remain lonely,
Und wozu soll ich reden, wenn mich das ich die Verzweiflung treibt?
And why should I talk if despair drives me?
Wofür hab ich euch mein Herz geschenkt, wenn es jetzt nichtmehr schlägt,
Why did I give you my heart if it no longer beats,
Und wofür bin ich noch auf dieser Welt wenn diese sich nicht dreht?
And what am I still doing on this earth if it doesn't turn?
Wofür kämpfen wenn ich sehe dass ich weiter doch nur einsam bleibe,
What's the point of fighting if I see that I'll only remain lonely,
Und wozu soll ich reden, wenn mich das ich die Verzweiflung treibt?
And why should I talk if despair drives me?
Wofür hab ich euch mein Herz geschenkt, wenn es jetzt nichtmehr schlägt,
Why did I give you my heart if it no longer beats,
Und wofür bin ich noch auf dieser Welt wenn diese sich nicht dreht?
And what am I still doing on this earth if it doesn't turn?
Wofür kämpfen wenn ich sehe dass ich weiter doch nur einsam bleibe,
What's the point of fighting if I see that I'll only remain lonely,
Und wozu soll ich reden, wenn mich das ich die Verzweiflung treibt?
And why should I talk if despair drives me?
Wofür hab ich euch mein Herz geschenkt, wenn es jetzt nichtmehr schlägt,
Why did I give you my heart if it no longer beats,
Und wofür bin ich noch auf dieser Welt wenn diese sich nicht dreht?
And what am I still doing on this earth if it doesn't turn?





Writer(s): Beatbull


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.