Paroles et traduction Chakuza feat. FortyFife - Alles Läuft
Alles Läuft
Всё идёт по плану
Ist
mehr
Liebe
als
Geschäft,
nicht
nur
Geldverdien'n
Это
больше
любовь,
чем
бизнес,
не
просто
зарабатывание
денег
Keine
Mäntel
aus
Pelz,
nur
zerfetzte
Jeans
Никаких
шуб,
только
рваные
джинсы
Schrieb
Sätze
in
Linz
wie
in
West-Berlin
Писал
строки
в
Линце,
как
в
Западном
Берлине
Rap-Business,
Evergreens,
mein
Denken
wird
Melodie
Рэп-бизнес,
вечнозелёные,
моё
мышление
становится
мелодией
Dass
ich
noch
atme
ist
fast
schon
unglaublich
То,
что
я
ещё
дышу,
почти
невероятно
Zu
oft
auf
Krawall
aus,
das
Taxi
hat
Blaulicht
Слишком
часто
ввязывался
в
драки,
такси
с
мигалкой
Und
andere
Artists,
ja,
fast
bisschen
traurig
И
другие
артисты,
да,
немного
грустно
Kanalratten-Aussicht
statt
Alpha
Centauris
Вид
канализационной
крысы
вместо
Альфы
Центавра
Ich
weiß
auch
nicht,
ich
kann's
nicht
erklär'n
Я
сам
не
знаю,
не
могу
объяснить
Das
mit
Saufen
verdammt
lange
her
С
пьянством
покончено
уже
давно
Doch
gedankliches
Raumschiff
in
ganz
andren
Sphär'n
Но
мыслительный
космический
корабль
в
совершенно
других
сферах
Fuck,
im
Rausch
ist's
gefährlich,
der
Tanz
mit
den
Bär'n
Чёрт,
в
угаре
опасно,
этот
танец
с
медведями
Der
Legende
nach
der
Name,
als
ich
Koch
war
in
Japan
По
легенде,
имя
появилось,
когда
я
был
поваром
в
Японии
Gestern
noch
in
Prater,
Auto
Traumwagenfahrer
Вчера
ещё
в
Пратере,
машина
мечты
водителя
Ich
schrieb
mehr
als
die
Hälfte
meiner
Songs
wohl
verkatert
Я
написал
больше
половины
своих
песен,
наверное,
с
похмелья
Rockstargelaber,
Joe
Cocker
sein
Vater
Рок-звёздные
разговоры,
Джо
Кокер
- мой
отец
Und
solange
mein
Schiff
noch
schwimmt
И
пока
мой
корабль
ещё
на
плаву
Gibt
es
keinen
Grund
für
mich
von
Bord
zu
geh'n
Нет
причин
сходить
мне
с
борта
(Von
Bord
zu
geh'n,
von
Bord
zu
geh'n)
(Сходить
с
борта,
сходить
с
борта)
Setze
Segel
bei
Gegenwind
(Oh
yeah)
Поднимаю
паруса
при
встречном
ветре
(О
да)
Ich
halte
Kurs,
bin
Kapitän
auf
hoher
See
Я
держу
курс,
я
капитан
в
открытом
море
Und
alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
И
всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan,
yeah)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану,
да)
Zehn
Jahre
Schräglage,
geh
mit
Vernunft
Десять
лет
крена,
иду
с
разумом
Musste
lern'n,
dass
ich
nach
A
auch
noch
B
sagen
muss
Пришлось
учиться
говорить
не
только
"А",
но
и
"Б"
Vertretbare
Kunst
seit
dem
Stehkragen-Look
Достойное
искусство
со
времён
образа
в
воротнике-стойке
Siehst
du's
nicht,
helf
ich
dir
wie
ne
Hebamme
durch
Если
ты
не
видишь,
я
помогу
тебе,
как
акушерка
Ich
liebe
die
Musik,
doch
sitz
neben
den
Kosten
Я
люблю
музыку,
но
сижу
рядом
с
расходами
Mach
aus
Megatron
der
Fotze
eine
Edelkarosse
Превращаю
Мегатрон
этой
сучки
в
роскошную
карету
Und
seit
2010,
Baby,
schwimm
ich
mit
den
Hai'n
И
с
2010
года,
детка,
я
плаваю
с
акулами
Das
heißt
zehn
Jahre
Erfahrung,
aber
fünf
müssten
reichen
Это
значит
десять
лет
опыта,
но
пяти
должно
хватить
Denn
ich
schwanke
mit
Gelegenheitsjobs
Ведь
я
балансирую
со
случайными
заработками
Mach
für
immer
deinen
Garten
ohne
Nebeneinkomm'n
Занимайся
своим
садом
вечно
без
дополнительного
дохода
Und
gibt
es
Knete
für
Songs,
wird
sie
wieder
investiert
И
если
есть
бабки
за
песни,
они
снова
инвестируются
Weil
der
Junge
Dynamit
ist
und
auf
Beats
explodiert
Потому
что
этот
парень
- динамит,
и
на
битах
взрывается
Und
ich
seh,
so
viele
Rapper
sind
fake
И
я
вижу,
так
много
рэперов
фальшивые
Ich
hab
noch
nie
für
ihre
Mucke
Interesse
gehegt
Я
никогда
не
питал
интереса
к
их
музыке
Keine
Ketten,
kein
Fame,
keine
ätzenden
Them'n
Никаких
цепей,
никакой
славы,
никаких
едких
тем
Ich
mach
aus
diesen
bösen
Löwen
ein
paar
Ghettohyän'n
Я
превращаю
этих
злых
львов
в
пару
гетто-гиен
Ich
sterb
für
die
Kunst
(Ich
sterb
für
die
Kunst)
Я
умру
за
искусство
(Я
умру
за
искусство)
Sie
beerdigen
uns
(Sie
beerdigen
uns)
Они
похоронят
нас
(Они
похоронят
нас)
Nix
nehm
ich
ins
Grab
mit
Ничего
не
возьму
с
собой
в
могилу
Doch
später,
da
strahl
ich
wie'n
Riesenpolarlicht
Но
позже,
я
буду
сиять,
как
гигантское
полярное
сияние
Und
solange
mein
Schiff
noch
schwimmt
И
пока
мой
корабль
ещё
на
плаву
Gibt
es
keinen
Grund
für
mich
von
Bord
zu
geh'n
Нет
причин
сходить
мне
с
борта
(Von
Bord
zu
geh'n,
von
Bord
zu
geh'n)
(Сходить
с
борта,
сходить
с
борта)
Setze
Segel
bei
Gegenwind
(Oh
yeah)
Поднимаю
паруса
при
встречном
ветре
(О
да)
Ich
halte
Kurs,
bin
Kapitän
auf
hoher
See
Я
держу
курс,
я
капитан
в
открытом
море
Und
alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
И
всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Alles
läuft
nach
Plan
(Alles
läuft
nach
Plan)
Всё
идёт
по
плану
(Всё
идёт
по
плану)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.