Paroles et traduction Chakuza feat. Jonathan Walter - RBM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder
erzählt
man
hat
keine
Freunde
Каждый
говорит,
что
у
него
нет
друзей,
Arbeiten
geh'n,
kein
Platz
mehr
für
Träume
Работа
забирает
все
силы,
нет
места
мечтам.
Alles
läuft
schief
und
ständig
am
Rudern
Все
идет
наперекосяк,
ты
постоянно
гребешь
против
течения,
Wildfremde
Menschen
nennen
dich
Bruder
Незнакомые
люди
называют
тебя
братом.
Am
Ende
doch
cool,
auch
wenn
er
dir
fremd
ist
В
конце
концов,
это
круто,
даже
если
он
тебе
чужой.
Jetzt
hast
du
'n
Bruder,
selbstverständlich
Теперь
у
тебя
есть
брат,
само
собой.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Jeder
erzählt
alles
ist
scheiße
Каждый
говорит,
что
все
ужасно,
Glücklich
sein
geht
auf
gar
keine
Weise
Быть
счастливым
невозможно.
Depris
und
Emos,
alle
verrückt
Депрессия
и
эмо,
все
свихнулись,
Sämtliche
Demos
kamen
zurück
Все
демо-записи
вернулись.
Endlich
geht's
los,
wie
geil
deine
Band
ist
Наконец-то
все
начинается,
твоя
группа
просто
огонь.
Jetzt
hast
du
Shows,
selbstverständlich
Теперь
у
тебя
есть
концерты,
само
собой.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Jeder
erzählt,
dass
alles
so
schlecht
ist
Каждый
говорит,
что
все
так
плохо.
Guck
aus
dem
Fenster,
nicht
auf'n
Teppich
Выгляни
в
окно,
а
не
на
ковер.
Augen
vom
Boden
und
Nase
zur
Scheibe
Взгляд
от
пола
и
нос
к
стеклу.
Sonne
sie
blendet,
da
war
vorher
keine
Солнце
слепит,
а
раньше
его
не
было.
Vorhang
zur
Seite
und
alles
erhellt
sich
Занавес
в
сторону,
и
все
освещается.
Auf
einmal
ist
alles
so
selbstverständlich
Внезапно
все
становится
таким
само
собой
разумеющимся.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Um
diesen
Stein
bis
nach
oben
zu
schieben
Чтобы
поднять
этот
камень
наверх,
Brauch'
ich
'ne
Regenbogenmaschine
Мне
нужна
машина
радуги.
Tausch'
meine
aufgeschobenen
Ziele
Обменяю
свои
отложенные
цели
Gegen
'ne
Regenbogenmaschine
На
машину
радуги.
Hab'
viel
gewonn'
und
verloren
beim
Spielen
Много
выиграл
и
проиграл
в
игре,
Ich
will
'ne
Regenbogenmaschine
Мне
нужна
машина
радуги.
Wenn
nur
der
Regen
von
oben
nich'
fiele
Если
бы
только
дождь
сверху
не
лил,
Regenbogenmaschine
Машина
радуги.
Jeder
erzählt
einem
ganz
ohne
Pause
Каждый
говорит
тебе
без
остановки,
Hart
wär
das
Leben,
doch
wohnen
Zuhause
Что
жизнь
тяжела,
но
живут
дома.
Geh'
doch
mal
raus
und
sieh
wie's
den
ander'n
geht:
Выйди
на
улицу
и
посмотри,
как
живут
другие:
Auch
nicht
so
angenehm
Тоже
не
так
приятно.
Ist
dein
Zuhause
gar
kein
Gefängnis
Разве
твой
дом
не
тюрьма,
Wo's
immer
warm
ist?
selbstverständlich
Где
всегда
тепло?
Само
собой.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Jeder
erzählt,
er
liege
am
Boden
Каждый
говорит,
что
лежит
на
дне,
Statt
in
der
echten
Welt
lieber
auf
Drogen
Вместо
реального
мира
предпочитает
наркотики.
Niemand
ist
froh
und
genießt,
was
er
hat
Никто
не
рад
и
не
ценит
то,
что
имеет,
Vieles
verkackt
und
wieder
nicht
satt
Многое
запорол
и
снова
не
насытился.
Viele
verkacken
und
alle
sind
ängstlich
Многие
облажались,
и
все
боятся,
Alle
sind
ängstlich,
selbstverständlich
Все
боятся,
само
собой.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Jeder
erzählt,
dass
alles
so
schlecht
ist
Каждый
говорит,
что
все
так
плохо.
Guck
aus
dem
Fenster,
nicht
auf'n
Teppich
Выгляни
в
окно,
а
не
на
ковер.
Augen
vom
Boden
und
Nase
zur
Scheibe
Взгляд
от
пола
и
нос
к
стеклу.
Sonne
sie
blendet,
da
war
vorher
keine
Солнце
слепит,
а
раньше
его
не
было.
Vorhang
zur
Seite,
alles
erhellt
sich
Занавес
в
сторону,
и
все
освещается.
Auf
einmal
ist
alles
so
selbstverständlich
Внезапно
все
становится
таким
само
собой
разумеющимся.
Endlich,
endlich
Наконец-то,
наконец-то.
Endlich
mal
wieder
Licht
Наконец-то
снова
свет,
Mal
wieder
fit
Снова
в
форме,
Und
keiner
mehr
traurig
И
никто
больше
не
грустит.
Nichts
in
mei'm
Kopf
staut
sich
Ничто
в
моей
голове
не
застаивается.
Endlich
mal
wieder
frisch
Наконец-то
снова
свежо,
Aufgewischt
und
Staub
gesaugt
Вытерто
и
пыль
убрана.
Der
Kopf
war
staubig
Голова
была
пыльной.
Unglaublich,
unglaublich
Невероятно,
невероятно.
Die
Seelen
sind
oben
Души
вверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen
Album
EXIT
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.