Chakuza feat. Maxim - Glas-Beton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza feat. Maxim - Glas-Beton




Glas-Beton
Glass Concrete
Ich mag keine partys, und weiß nicht was damals bei abba lief.
I don't like parties and I don't know what was going on with ABBA back then.
Aber geht's mir mies, dann tanzt mein herz wie ein gabba-freak.
But when I'm feeling down, my heart dances like a gabba freak.
Unendliche und nächtelange tänze zum sprechgesang.
Endless and night-long dances to spoken word.
Zu starke getränke, danach noch tage im bett gefangen.
Too strong drinks, then trapped in bed for days.
Fußballwetten, auf die falschen gewettet.
Football bets, bet on the wrong ones.
Vergiss das geld, bis auf die alten schuhe, alles verpfändet.
Forget the money, everything is pawned except for the old shoes.
Das hat uns allen bloß ein lächeln gekostet.
It only cost us all a smile.
Unter dreckiger wäsche, die dosen aus blech, von pepsi verrostet.
Under dirty laundry, the tin cans rusted from Pepsi.
Und wir hängen ständig am ostbahnhof, sonne brennt, doch im park ist kühl.
And we're always hanging out at Ostbahnhof, the sun is burning, but it's cool in the park.
Wenn der magen sich meldet, schnell zu mc donalds, ein sparmenü.
When the stomach growls, quickly to McDonald's, a value menu.
Wie üblich kann der tag erst mal ab mittags beginnen.
As usual, the day can only begin in the afternoon.
Alles andere ergibt keinen sinn.
Everything else makes no sense.
Ist schon toll, wir haben nichts zu fühlen, ein glückliches leben.
It's great, we have nothing to feel, a happy life.
Es interessiert uns wahrlich nicht was andere über uns reden.
We really don't care what others say about us.
Sich durch die wüste bewegen, das überlass den kamelen.
Moving through the desert, leave that to the camels.
Wir laufen lachend durch die gegend ohne tage zu zählen.
We walk laughing through the area without counting the days.
Denn wir hängen einfach so rum, wir hängen einfach so rum.
Because we just hang around, we just hang around.
Kein wieso, kein warum.
No reason why.
Und auf den bauplänen steht, dass es so nicht mehr lange bleibt.
And the blueprints say that it won't last much longer.
Was auch immer hier dann hoch kommt, es wird ein friedhof sein.
Whatever comes up here, it's gonna be a graveyard.
Und unser wunderschönes leben, passt in fünf kleine kartons.
And our wonderful life fits in five small boxes.
Doch ohne uns ist das alles hier, nur glas und beton.
But without us, all this here is just glass and concrete.
Tragen alles hinter uns was wir haben und sammeln mal hier mal da.
Carry everything we have behind us and collect it here and there.
Um dann bis zum abend für nen kasten voll bier zu sparen.
To then save up for a case of beer by the evening.
Keiner von uns hilft vor regenschutz unter dächern wohnen.
None of us helps to live under roofs for rain protection.
Leben over the rainbow, ma rough als technoversion.
Life over the rainbow, rougher than the techno version.
Wer hat es denn nicht gemacht, papa geld aus der tasche klauen.
Who hasn't done it, steal money from Dad's pocket.
Oder manches mal beim nachbarn ein paar Äpfel vom apfelbaum.
Or sometimes a few apples from the neighbor's apple tree.
Und manchmal gibt es nichts zu lachen, kein bisschen lächeln.
And sometimes there's nothing to laugh at, not a smile.
Das picknick kannste vergessen, kein bisschen da um zu essen.
You can forget the picnic, nothing there to eat.
Aber alles kein stress, solang es die möwen nicht finden,
But no stress, as long as the seagulls don't find it,
Dann fallen irgendwann für uns auch ein paar brötchen vom himmel.
Then a few rolls will fall from the sky for us too.
Und alles böse verschwindet, die traurigen trösten sich gegenseitig.
And all evil disappears, the sad console each other.
Endlich weiß ich auch, wie es ist, wenn das leben nicht leicht ist.
Finally, I also know what it's like when life isn't easy.
Jeder begreift, dass es dir ma nicht um die kohle geht,
Everyone understands that you are not about the money,
Denn um kohle zu scheffeln, ist es für mich sowieso zu spät.
Because it's too late for me to make money anyway.
So oft mal fröhlich sein, trotz zerflossenem lebenstraum.
To be cheerful so often, despite a shattered life's dream.
Lieber jahrelang mal gar nichts, als auf rostigem nebentraum.
I'd rather have nothing for years than a rusty side dream.
Wir hängen einfach rum, wir hängen einfach so rum.
We just hang around, we just hang around.
Kein wieso, kein warum.
No reason why.
Und auf den bauplänen steht, dass es so nicht mehr lange bleibt.
And the blueprints say that it won't last much longer.
Was auch immer hier dann her kommt, es wird ein friedhof sein.
Whatever comes here, it's gonna be a graveyard.
Und unser wunderschönes leben, passt in fünf kleine kartons.
And our wonderful life fits in five small boxes.
Doch ohne uns ist das alles hier, nur glas und beton.
But without us, all this here is just glass and concrete.
Keine ringe unter den augen, kein feinstaub in den lungen.
No rings under the eyes, no particulate matter in the lungs.
Arme stadt sitzt jetzt grade in hemd und krawatte gezwungen.
Poor city is now sitting in a shirt and tie, forced.
Stählt sich dem wecker, bleibt nicht mehr wach ohne grund.
Steels himself to the alarm clock, no longer stays awake for no reason.
Auf ihrem schwedischen sofa, ist jetzt kein platz mehr für uns.
On her Swedish sofa, there's no more room for us.
Denn auf den bauplänen steht, dass es so nicht mehr lange bleibt.
Because the blueprints say that it won't last much longer.
Und was auch immer hier dann hin kommt, es wird ein friedhof sein.
And whatever comes here, it's gonna be a graveyard.
Und unser wunderschönes leben, passt in fünf kleine kartons.
And our wonderful life fits in five small boxes.
Doch ohne uns ist das alles hier, nur glas und beton.
But without us, all this here is just glass and concrete.
Auf den bauplänen steht, dass es so nicht mehr lange bleibt.
The blueprints say that it won't last much longer.
Und was auch immer hier dann hin kommt, es wird ein friedhof sein.
And whatever comes here, it's gonna be a graveyard.
Und unser wunderschönes leben, passt in fünf kleine kartons.
And our wonderful life fits in five small boxes.
Doch ohne uns ist das alles hier, nur glas und beton.
But without us, all this here is just glass and concrete.





Writer(s): Raf Camora, Peter Pangerl, Maximilian Waehlen, Jan Bruschke, Maxim Richarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.