Paroles et traduction Chakuza feat. Sebastian Madsen - Notlandung auf Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notlandung auf Berlin
Emergency Landing in Berlin
Für
viele
ist
es
wie
ein
riesiges
Haus
For
many
it
is
like
a
gigantic
house
Man
verirrt
sich
innendrin
und
findet
nie
wieder
daraus
You
get
lost
inside
and
never
find
your
way
out
again
Schnee
im
Winter
und
im
Sommer
große
Hitze,
doch
kein
Strand
Snow
in
winter
and
great
heat
in
summer,
but
no
beach
Für
immer
in
der
Innenstadt
im
Spinnennetz
gefang'
Forever
in
the
city
center
caught
in
a
spider's
web
Dann
die
Gesichter
angespannt
und
kühl
Then
the
faces
tense
and
cool
Ist
man
schwach
wird
man
ganz
sicher
an
den
Straßenrand
gespült
If
you
are
weak,
you
will
surely
be
swept
to
the
side
of
the
street
Und
als
gäb'
es
nichts
zu
lachen
hat
man
manchmal
das
Gefühl
And
as
if
there's
nothing
to
laugh
about,
you
sometimes
feel
Auch
der
Nachbar
ist
nur
der
Typ
von
nebenan
– anonym
Even
the
neighbor
is
just
the
guy
next
door
- anonymous
Die
Stadt
die
keine
Berge
hat
– Berlin
The
city
without
mountains
- Berlin
Nur
schwere
Herzen
und
entleerte
Batterien
Only
heavy
hearts
and
empty
batteries
Die
Beine
schwer,
man
fährt
auf
Schienen
Your
legs
heavy,
you
travel
on
rails
Hin
und
her
zwischen
voneinander
weit
entfernten
Zielen
Back
and
forth
between
distant
destinations
Und
wieder
ist
ne
Schicht
vorbei,
die
Rechnungen
beglichen
And
again
a
shift
is
over,
the
bills
are
paid
Die
kitschig
heile
Welt
ist
einer
hässlichen
gewichen
The
kitschy
perfect
world
has
given
way
to
an
ugly
one
In
sämtlichen
Fenstern
brennt
noch
Licht
In
all
the
windows
the
light
is
still
on
Und
dahinter
erzählen
sich
fremde
Menschen
Geschichten
And
behind
them,
strangers
tell
each
other
stories
Es
ziehen
Stürme
auf
Storms
are
approaching
Mir
geht
der
Treibstoff
aus
I'm
running
out
of
fuel
Kann
nicht
mehr
weiter
fliehen
Can't
run
anymore
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Die
Stadt
sie
fängt
mich
auf
The
city
catches
me
Sagt
mir
ich
wär
zu
Haus
Tells
me
I'm
home
Und
manchmal
glaub
ich's
auch
And
sometimes
I
believe
it
too
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Morgens
um
fünf
herrscht
schon
Lärm
At
five
in
the
morning
there
is
noise
Keine
Beschwerden
denn
so
früh
werden
die
Mülltonnen
geleert
No
complaints,
because
that's
when
the
garbage
cans
are
emptied
Aber
das
dauert
nicht
ewig
und
schon
bald
wird
das
erledigt
sein
But
that
doesn't
last
forever,
and
soon
it
will
be
done
Die
Glasscherben
weggefegt
die
Gehwege
sind
besenrein
The
shards
of
glass
are
swept
away,
the
sidewalks
are
swept
clean
Die
Stadt
die
keine
Liebe
kennt,
nur
mieses
Wetter
The
city
that
knows
no
love,
only
lousy
weather
Durch
all
den
Wind
und
Hagel
fallen
die
Ziegel
von
den
Dächern
Through
all
the
wind
and
hail,
the
tiles
fall
from
the
roofs
Es
gibt
auch
in
der
kleinen
Stadt
Gewalt
aber
hier
There
is
also
violence
in
the
small
town,
but
here
Schmeißt
man
auch
Briefe
an
den
Weihnachtsmann
zum
alten
Papier
Letters
to
Santa
Claus
are
also
thrown
into
the
old
paper
Von
hier
raus
aufs
Land
man
atmet
durch,
daran
zerbricht
der
Kopf
From
here
out
to
the
countryside,
you
breathe
freely,
it
breaks
your
mind
Man
kommt
auf
Atemluft
nicht
klar
und
vermisst
den
Smog
You
can't
handle
the
breath
of
air,
you
miss
the
smog
Lieber
spaziert
man
zwischen
hohen
Gebäuden
Better
to
walk
among
tall
buildings
Zwischen
unfreundlichen
Leuten
und
den
Drogenverseuchten
Between
unfriendly
people
and
the
drug-infested
Man
muss
warten
bis
ein
Wunder
passiert
You
have
to
wait
until
a
miracle
happens
Und
bis
dahin
auf
einem
Drahtseil
über
Schluchten
balancieren
And
until
then,
balance
on
a
tightrope
over
gorges
Und
ich
selber
hab
es
endlich
mal
nach
100
Jahren
kapiert
And
I
myself
have
finally
realized
it
after
100
years
Im
Dschungel
dieser
Großstadt
verirrt
Lost
in
the
jungle
of
this
metropolis
Es
ziehen
Stürme
auf
Storms
are
approaching
Mir
geht
der
Treibstoff
aus
I'm
running
out
of
fuel
Kann
nicht
mehr
weiter
fliehen
Can't
run
anymore
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Die
Stadt
sie
fängt
mich
auf
The
city
catches
me
Sagt
mir
ich
wär
zu
Haus
Tells
me
I'm
home
Und
manchmal
glaub
ich's
auch
And
sometimes
I
believe
it
too
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Ich
wache
auf,
I
wake
up,
Alles
tut
weh
Everything
hurts
Öffne
die
Augen
Open
my
eyes
Hab's
überlebt
I
survived
Ein
rauer
Wind,
drück
mich
hierher
A
cold
wind,
pushes
me
here
Durch
dichten
Nebel
ins
Menschen
mehr
Through
dense
fog
into
more
people
Für
immer
Freund
und
Feind
Forever
friend
and
foe
Liebe
und
Hass
vereint
Love
and
hate
united
Will
nicht
mehr
weiter
fliehen
Don't
want
to
run
anymore
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Die
Stadt
sie
saugt
mich
auf
The
city
sucks
me
in
Sagt
mir
schwer
zu
Haus
Tells
me
hard
at
home
Ich
komm
hier
nicht
mehr
raus
I
can't
get
out
of
here
anymore
Notlandung
auf
Berlin
Emergency
landing
on
Berlin
Oooh
Notlandung
auf
Berlin
Oooh
Emergency
landing
on
Berlin
Oooh
Notlandung
auf
Berlin
Oooh
Emergency
landing
on
Berlin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Steffen Wilmking, Dj Stickle, Sebastian Madsen
Album
Magnolia
date de sortie
08-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.