Chakuza - 1000 Dinge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chakuza - 1000 Dinge




1000 Dinge
1000 мелочей
1000 kleine Dinge - Tragische, miese
1000 маленьких мелочей - трагичных, мерзких,
Den ganzen Tag am Ackern, eine magische Maschine
Весь день пашу, словно магическая машина.
Schwache Knie und ein Schweißabdruck in Taschentüchern
Слабые колени и след от пота на платке,
Kleingedrucktes führt zu reinem Schmutz, verbrannte Bücher
Мелкий шрифт ведет к чистой грязи, сожженные книги.
All das zwischen nicht mehr enden wollenden Tagen
Все это между бесконечными днями,
Man sitzt im rollenden Wagen mit einer Bombe im Magen
Сижу в катящейся машине с бомбой в желудке.
Voller Passagen und Stories, die dann wohl keiner erfährt
Полон историй, которые, наверное, никто не узнает,
Denn nur von Sorgen zu schreiben ist diese Scheiße nicht wert
Ведь писать только о горестях эта хрень не стоит.
Vor dem Ziel noch kurz an's Schienbein getreten
Перед финишем еще удар по голени,
Oder es rieselt mal eben Ziegelsteinregen
Или вдруг ни с того ни с сего кирпичный дождь.
Alles aufschreiben, 1000 Zeilen mehr als ein Takt
Записать все, 1000 строк больше, чем такт,
Sich in jedem Satz ausweinen, aufgeweicht leeres Blatt
Выплакаться в каждой фразе, размокший пустой лист.
Irgendwas geht vor da draußen
Что-то происходит там, снаружи,
Denn vor dem Haus wird pausenlos so laut gebohrt, dass ei'm die Ohren rauschen
Ведь перед домом беспрерывно так громко сверлят, что уши закладывает.
Dauernd überfordert, aber so, dass alle Balken sich biegen
Постоянно перегружен, так, что все балки прогибаются,
Das über'n Haufen Geworfene ist beim alten geblieben
Перевернутое с ног на голову осталось прежним.
Anstatt Frühling oder Blümchen wartet Hass vor der Tür
Вместо весны или цветочков у двери ждет ненависть,
So vieles macht mich wütend, doch ich kann nichts dafür
Так много вещей злит меня, но я ничего не могу с этим поделать.
So viele Dinge, die mich stressen ohne Pause
Так много вещей, которые напрягают меня без перерыва,
Und nicht eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs... Es sind 1000
И не один, два, три, четыре, пять, шесть... Их 1000.
Kleine Dinge
Маленьких мелочей,
1000 kleine Dinge
1000 маленьких мелочей.
Ich steh' noch auf der Klinge, aber glaube ich springe
Я все еще на краю, но, кажется, прыгну.
1000 kleine Dinge - Ja, der richtige Wahnsinn
1000 маленьких мелочей - да, настоящий кошмар,
Echte Bilder und keine, die mit Tinte gemalt sind
Реальные картины, а не нарисованные чернилами.
Stillstand - Man hält den Atem an
Застой - задержи дыхание,
Lass' die Farben liegen, Hass und Liebe liegen nah' beisamm'n
Оставь краски, ненависть и любовь лежат рядом.
Statt einem Spiegelbild den Teufel vor Augen
Вместо отражения - дьявол перед глазами,
Und muss nach 1000 Feuertaufen seine Freunde verkaufen
И после 1000 крещений огнем приходится продавать друзей.
Gebaute Gebäude, gemalte Gemälde, noch mal von vorn'
Построенные здания, нарисованные картины, снова сначала,
Es steht alles unter Wasser - Gebrochenes Rohr
Все под водой - прорвало трубу.
Anstatt Frühling oder Blümchen wartet Hass vor der Tür
Вместо весны или цветочков у двери ждет ненависть,
So vieles macht mich wütend, doch ich kann nichts dafür
Так много вещей злит меня, но я ничего не могу с этим поделать.
So viele Dinge, die mich stressen ohne Pause
Так много вещей, которые напрягают меня без перерыва,
Und nicht eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs... Es sind 1000
И не один, два, три, четыре, пять, шесть... Их 1000.
Kleine Dinge
Маленьких мелочей,
1000 kleine Dinge
1000 маленьких мелочей.
Ich steh' noch auf der Klinge, aber glaube ich springe
Я все еще на краю, но, кажется, прыгну.
1000 kleine Dinge - Schöne traurige Tage
1000 маленьких мелочей - прекрасные, грустные дни,
1000 kleine Dinge, gebaut zur Collage
1000 маленьких мелочей, собранных в коллаж.
Geschichten die das Leben schreibt, 1000 Romane
Истории, которые пишет жизнь, 1000 романов,
Und auch so vieles, dass daneben geht, unglaubliche Dramen
И так много всего, что идет не так, невероятные драмы.
Und ich hab' das alles satt, sag' warum sollte ich malen?
И мне все это надоело, скажи, зачем мне рисовать?
Das ist die abgefuckte Wahrheit und kein Comicbuchladen
Это чертова правда, а не магазин комиксов.
Das ist kein Rembrandt, hab' wenn dann einen Brand vom Weinbrand
Это не Рембрандт, у меня, если уж на то пошло, пожар от бренди,
Denn den einen, der für alle einstand, nannten sie Heiland
Ведь того, кто за всех вступился, звали Спасителем.
Jeder Zweite ist ein Säufer, Penner, Kokser
Каждый второй - пьяница, бомж, кокаинист,
Ich zieh' los und liege vorher in der Semperoper
Я ухожу, а перед этим лежу в Земперской опере.
Lieder voll des Lobes, bitte spiel' mir das vom Tod
Песни, полные хвалы, прошу, сыграй мне о смерти,
Nimm die Mundharmonika und immer wieder wiederhol'n
Возьми губную гармошку и повторяй снова и снова.
Hier spielt niemand wie die Rolling Stone und schreibt so wie Kafka
Здесь никто не играет, как Rolling Stones, и не пишет, как Кафка,
Denn es reicht nicht einmal zum Punk oder Alleinunterhalter
Ведь этого не хватает даже для панка или артиста-одиночки.
Und statt 'nem Schluck aus der Minibar, gibt es Spucke im Whiskeyglas
И вместо глотка из мини-бара - плевок в стакан с виски,
Und statt russischen Eiern, nur Vodka Puschkin aus Eimern
И вместо яиц по-русски - только водка "Пушкин" из ведер.
Kann sein, dass das mein letzter Satz ist, das war's mit dem Rapper
Может быть, это моя последняя фраза, с меня хватит, рэпер,
Bin am Arsch, habe mich selber wie 'ne Vase zerschmettert
Я в заднице, разбил себя, как вазу.
Und am Ende des Kampfes ein Schlag, das Nasenbein gebrochen
И в конце боя удар, сломанный нос,
Hab' mich selber hochgejagt, als wär'ne Gasleitung offenww
Взорвал себя, словно открыта газовая труба.





Writer(s): Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Mohamed Hoteit, Maximilian Waehlen, Jonathan Walther


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.