Chakuza - Anfang des Traums - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chakuza - Anfang des Traums




Anfang des Traums
Начало мечты
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and I got no fear
У меня нет терпения, и у меня нет страха
Ich konnte weder der Sonne, noch ein paar Sternen entgegenreiten
Я не мог скакать ни навстречу солнцу, ни навстречу звёздам
Die Beine waren zu schwer, wegen Herzensangelegenheiten
Ноги были слишком тяжёлыми из-за сердечных дел
Mein Platz war hier, lass sie alle mal fantasier'n
Моё место было здесь, пусть все фантазируют
Denn ich bin grade hier, zwischen Straße und Fanta Vier
Ведь я прямо здесь, между улицей и Fanta Vier
Mal hab' ich Miese gemacht, so vieles ist schief gegangen
Иногда я лажал, так много всего пошло не так
Aber das ist zum Glück vorbei, Schalter zurück auf Eins
Но, к счастью, это позади, переключатель обратно на единицу
Setze wieder Hebel in Bewegung, große Ziele
Снова привожу рычаги в движение, большие цели
Schiebe wieder Kohle in den Ofen der Lokomotive
Снова подбрасываю уголь в топку локомотива
Alles locker und entspannt und endlich das Leben genießen
Всё легко и непринужденно, и наконец-то наслаждаюсь жизнью
Im Sommer Sandburgen bauen, im Winter Schneebälle schießen
Летом строить замки из песка, зимой кидаться снежками
Und keine Tränen fließen mehr, steh' mit den Füßen im Meer
И больше никаких слёз, стою ногами в море
Und fühle mich gestärkt, als wär' ich aus der Wüste zurückgekehrt
И чувствую себя окрепшим, словно вернулся из пустыни
Nicht mehr auf Zitronen beißen, geschweigedenn saure Äpfel
Больше не кусать лимоны, не говоря уже о кислых яблоках
Keine Tropfen aus Pech, die die Augen verätzen
Никаких капель смолы, разъедающих глаза
Nie wieder traurige Texte, sieh da am Schluss gibt's 'nen Sieg
Больше никаких грустных текстов, видишь, в конце концов, победа
Der Frust verfliegt, doch nichts zum Lachen, denn lustig wird's nie
Фрустрация улетучивается, но не до смеха, ведь весело не будет никогда
Wenn wir anfangen zu träumen, dann bist du hier raus
Когда мы начнём мечтать, ты будешь здесь лишней
Raus, sonst kriegst du wirklich eine drauf
Лишней, иначе тебе действительно достанется
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and I got no fear
У меня нет терпения, и у меня нет страха
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and don't shed a tear
У меня нет терпения, и не лей слёз
Ich dachte es fängt eben an, nun sind Jahrzehnte vergangen
Я думал, это только начинается, а прошли десятилетия
Das halbe Leben im Käfig meines Schädels gefangen
Половина жизни в клетке моего черепа
Und täglich aufwachen und alles hassen, da war nichts als Wut
И каждый день просыпаться и всё ненавидеть, не было ничего, кроме ярости
Den ganzen Tag herumgerannt, wie eine panische, blinde Kuh
Весь день бегал, как паническая, слепая корова
Kann nichts lesen, wie ein Analphabet
Не могу ничего читать, как неграмотный
Und nicht verstehen, dass sich alles um die Patte dreht Pappmaché-Planet
И не понимаю, что всё вертится вокруг бабок планета из папье-маше
Am Rad gedreht, bis es da steht, wo es steh'n soll, alles nicht sinnvoll
Крутил педали, пока оно не встало там, где должно стоять, всё бессмысленно
Kinderkarussell, aber den ganzen Tag allein sitzen
Детская карусель, но весь день сидеть в одиночестве
Tag lang mit dem Arsch parken auf giftigen Pfeilspitzen
Целый день сидеть жопой на отравленных наконечниках стрел
Dieselpower Einspritzermodus is' angesagt
Дизельный впрыск активирован
Jeder Affe auf dem Globus, der mir irgendwas nachsagt, kann mich mal
Каждая обезьяна на земном шаре, которая мне что-то говорит, может меня поцеловать
Glaub' ich das, was man erzählt? Nein, ne, weil's mir eh am Arsch vorbeigeht
Верю ли я тому, что говорят? Нет, потому что мне всё равно
Eklig wie Kotze und der Duft eines Wunderbaums
Отвратительно, как рвота и запах ёлочки-ароматизатора
Raus aus dem Auto, verdufte du Fotze, das is' unser Traum!
Вон из машины, проваливай, шлюха, это наша мечта!
Wenn wir anfangen zu träumen, dann bist du hier raus
Когда мы начнём мечтать, ты будешь здесь лишней
Raus, sonst kriegst du wirklich eine drauf
Лишней, иначе тебе действительно достанется
Wenn wir anfangen zu träumen, dann bist du hier raus
Когда мы начнём мечтать, ты будешь здесь лишней
Raus, sonst kriegst du wirklich eine drauf
Лишней, иначе тебе действительно достанется
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and I got no fear
У меня нет терпения, и у меня нет страха
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and don't shed a tear
У меня нет терпения, и не лей слёз
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and I got no fear
У меня нет терпения, и у меня нет страха
Go away, go away from here
Уходи, уходи отсюда
I got no patience and don't shed a tear
У меня нет терпения, и не лей слёз





Writer(s): Peter Pangerl, Raphael Ragucci, Jan Bruschke, Maximilian Waehlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.