Chakuza - Berge verschieben - traduction des paroles en russe

Berge verschieben - Chakuzatraduction en russe




Berge verschieben
Сдвигая горы
Ich setz' mich hin und schreibe einfach mal den Brief meines Lebens
Я сажусь и пишу письмо всей своей жизни,
Erzähle alles einem Blatt, egal wie viele ihn lesen
Рассказываю всё листу бумаги, неважно, сколько его прочтут.
Sehe mich grade noch am Strand spazieren, Hand in Hand mit meiner Frau
Только что видел себя гуляющим по пляжу, рука об руку с моей женой.
Ich hab mich vor 'ner Wand platziert, starr sie an - leih' mich aus
Я стоял перед стеной, неподвижно глядя на неё - одолжи меня.
Reibe meine Augen - spür den Sand in ihnen, und heule los
Тру глаза - чувствую песок в них, и начинаю рыдать.
Noch vor Tagen war das alles angenehm, die Freude groß
Ещё несколько дней назад всё было прекрасно, радость переполняла.
Heute tobt ein Sturm in meinem Kopf und hört nicht auf zu wüten
Сегодня в моей голове бушует шторм, и он не утихает.
Sonne weg, der Wind macht braunes Laub - blaue Blüten
Солнца нет, ветер срывает бурые листья - голубые цветы увядают.
Steh auf und geh zum Kühlschrank, hol das vierte Bier raus
Встаю и иду к холодильнику, достаю четвёртую бутылку пива.
Was sich in meinem Bierglas spiegelt, dass sieht wirklich nicht nach mir aus
То, что отражается в моём пивном бокале, совсем не похоже на меня.
Ich verlier' mich grade selbst, verdammt ich kenn' das leider schon
Я теряю себя, чёрт возьми, к сожалению, мне это знакомо.
Es fühlt sich an als würde irgend so ein Fremder in mir wohnen
Ощущение, будто какой-то незнакомец живёт во мне.
Hab die Kräfte nie geschont bekommen, die Rechnung präsentiert, denn im echten Leben läuft das nun mal echt nicht wie geschmiert
Никогда не берег свои силы, счёт предъявлен, ведь в реальной жизни всё идёт не так гладко.
Mein Gedächtnis explodiert, es vermischt sich alles kreuz und quer und alles was mir früher einmal leicht fiel fällt mir heute schwer
Моя память взрывается, всё перемешивается, и всё, что раньше давалось легко, сегодня даётся с трудом.
Wieder muss der Boden unter meinen Füßen beben
Снова земля уходит из-под ног.
So bedrohlich dieses honigsüße Leben - ich geh den Weg den die großen Männer gegangen sind
Эта приторно-сладкая жизнь так опасна - я иду по пути, которым шли великие мужчины.
Das hat sich verändert, von jetzt an geh ich woanders hin
Всё изменилось, отныне я пойду другим путём.
Refrain:
Припев:
Aber niemand hat die Kräfte, weder Zwerge noch Riesen - um die Hälfte eines Berges zu verschieben
Но ни у кого нет сил, ни у гномов, ни у великанов - сдвинуть половину горы.
Und so schieb' ich eben meinen Berg alleine doch egal wie alleine ich bin - ich krieg's hin
И поэтому я двигаю свою гору в одиночку, но неважно, насколько я одинок - я справлюсь.
[2x]
[2x]
Ich setz mich hin und nun beginnt ein neuer Part meines Lebens - nehme alle alten Dinge, mal nen Grabstein daneben
Я сажусь, и начинается новая глава моей жизни - беру все старые вещи, ставлю рядом надгробный камень.
Grabe alles das was etwas Schlimmes ist ein, ich habe so viel falsch gemacht aber so will ich nicht sein
Хороню всё плохое, я совершил так много ошибок, но я не хочу быть таким.
Ich wär gern wie alle andern gern ein friedlicher Vater, aber ziehe durch die Bars - gestiefelter Kater
Я хотел бы быть как все остальные, быть мирным отцом, но брожу по барам - кот в сапогах.
Muss mich abschießen, denn sonst mach ich heut' Nacht wieder kein Auge zu
Должен напиться, иначе сегодня ночью снова не сомкну глаз.
Anstatt das zu verarbeiten, kipp ich lieber aus den Schuhen
Вместо того, чтобы разобраться с этим, я предпочитаю напиться до беспамятства.
Genug und Happy Birthday Chak, Willkommen im neuen Leben
Хватит, с днём рождения, Чак, добро пожаловать в новую жизнь.
Da wo alle Leute die du mal enttäuscht hast dir vergeben
Туда, где все люди, которых ты когда-либо разочаровал, простили тебя.
Ja ich seh's da war ein Licht, jippie wieder am Leben
Да, я вижу, там был свет, ура, снова жив.
Und ich werd mein altes Ich wie nen Marienkäfer zertreten
И я раздавлю своё старое "я", как божью коровку.
Vergeblich was gesucht, was mich mal glücklich macht
Тщетно искал то, что сделает меня счастливым.
Und nun ist es in Wirklichkeit passiert - sag wie verrückt ist das?!
И вот это действительно случилось - скажи, насколько это безумно?!
Spielt die ganze Welt verrückt, denn ich hab endlich meinen Platz, das letzte mal die Füllfeder noch angefasst - ich schreibe was:
Весь мир сошёл с ума, ведь я наконец-то нашёл своё место, в последний раз беру в руки авторучку - я пишу:
Wieder muss der Boden unter meinen Füßen beben
Снова земля уходит из-под ног.
So bedrohlich dieses honigsüße Leben - ich geh den Weg den die großen Männer gegangen sind
Эта приторно-сладкая жизнь так опасна - я иду по пути, которым шли великие мужчины.
Das hat sich verändert, von jetzt an geh ich woanders hin
Всё изменилось, отныне я пойду другим путём.
Refrain:
Припев:
Aber niemand hat die Kräfte, weder Zwerge noch Riesen um die Hälfte eines Berges zu verschieben
Но ни у кого нет сил, ни у гномов, ни у великанов, сдвинуть половину горы.
Und so schieb' ich eben meinen Berg alleine doch egal wie alleine ich bin - ich kriegs hin
И поэтому я двигаю свою гору в одиночку, но неважно, насколько я одинок - я справлюсь.
[2x]
[2x]





Writer(s): Peter Pangerl, Steffen Wilmking, Dj Stickle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.