Paroles et traduction Chakuza - Dieser eine Song - Dieser eine Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieser eine Song - Dieser eine Remix
This One Song - This One Remix
Man
sitzt
im
Auto
oder
Bus
die
Fahrt
beginnt,
Sitting
in
the
car
or
bus,
the
journey
starts,
Jedes
Bild
dass,
man
im
Kopf
hat
die
Tragik
eines
Films,
Every
image
in
our
minds,
the
tragedy
of
a
film,
Doktor
Schiwago
auf
der
Leinwand
flimmert
wie
schöne
Kerzen
Doctor
Zhivago
flickers
on
the
screen
like
beautiful
candles
Ganz
alleine
keine
Kinder
die
mit
Klingeltönen
nerven
All
alone,
no
children
to
annoy
with
ringtones
Leere
Blicke
allen
zieht
es
das
Gesicht
runter
im
Herbst
Empty
gazes,
autumn
pulls
everyone's
face
down
Wir
wärn'
alle
lieber
Krabben
fang'
am
Fischkutter
im
Meer
We'd
all
rather
be
crabs,
catching
fish
on
a
cutter
in
the
sea
Mehr
ist
nicht
drin,
es
bleiben
leider
alle
Tage
die
gleichen
There's
nothing
more,
unfortunately,
all
days
remain
the
same
Sehen
die
Freiheit
durch
vereiste
und
beschlagene
Scheiben
Seeing
freedom
through
icy
and
fogged-up
windows
Alles
Chaos,
das
war
wohl
die
Hälfte
unsres'
Lebens
Utter
chaos,
that
was
probably
half
of
our
lives
Lagen
regungslos
da,
Marionetten
ohne
Fäden
Lying
motionless,
puppets
without
strings
Unser
Platz
in
der
Bahn
ist
wohl
übrig
geblieben
Our
place
on
the
train
is
probably
still
vacant
Wir
fahrn'
zum
Flughafen,
denn
da
gibt
es
Züge
die
fliegen
We're
going
to
the
airport,
because
there
are
trains
that
fly
Und
wir
fahrn',
wir
sind
alt
und
die
Haare
werden
schütter
And
we
drive,
we're
old
and
our
hair
is
thinning
War
noch
niemals
in
Australien,
Koalabären
füttern
Never
been
to
Australia,
feeding
koalas
Doch
zum
GLÜCK
machte
ich
damals
noch
das
Radio
an
But
LUCKILY
I
turned
on
the
radio
back
then
Und
mit
Gitarren
hat
das
alles
begonn'
And
with
guitars,
it
all
began
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
Na
na
nanananana
Ich
dreh
mal
lauter,
dass
der
schöne
Sound
nach
außen
dringt
I
turn
it
up,
so
the
beautiful
sound
escapes
Ich
merk',
hör
ich
genauer
hin,
dass
hundert
andre'
auch
mitsing
I
realize,
listening
closer,
that
a
hundred
others
are
singing
along
Unglaublich
wie
man
sehn
kann
Incredible
how
you
can
see
Das
jedes
Ding
das
uns
je
gequält
hat
schmilzt
wie
ein
Schneeball
That
every
thing
that
ever
tormented
us
melts
like
a
snowball
In
der
Gegenwart
bin
ich
zufrieden,
ziemlich
schräge
Sache
In
the
present,
I
am
content,
quite
a
strange
thing
Ja
fast
niedlich,
denn
man
sieht
sogar
die
Zähne
wenn
ich
lache
Almost
cute,
because
you
can
even
see
my
teeth
when
I
laugh
Alles
das
hat
dieses
Lied
geschafft,
ich
lieb'
es
This
song
did
all
that,
I
love
it
Für
immer
auf
Repeat
schalten
und
nie
wieder
die
Beatles
Put
it
on
repeat
forever
and
never
again
the
Beatles
Ich
schrieb
gefühlte
tausend
Jahre
negative
Dinge
I
wrote
negative
things
for
what
felt
like
a
thousand
years
Denn
ich
war
über
den
Ausgang
meines
Lebens
nie
im
Bilde
Because
I
was
never
sure
about
the
outcome
of
my
life
War
kein
Wille
da,
jeder
kleine
Blick,
den
ich
erhascht
hab
There
was
no
will,
every
little
glimpse
I
caught
Wie
auch
immer
wurde
das
im
Keim
erstickt
und
damit
Basta
Somehow
it
was
nipped
in
the
bud
and
that's
that
Langsam
wird
es
eng,
wir
werden
älter
und
nicht
jünger
Slowly
it
gets
tight,
we
get
older
and
not
younger
Jeden
Tag
wird
der
Kalender
etwas
dünner
Every
day
the
calendar
gets
a
little
thinner
Doch
wir
wollten
nichts
verändern,
sondern
alles
sollte
bleiben
wie
es
ist
But
we
didn't
want
to
change
anything,
everything
should
stay
as
it
is
Wir
liefen
einfach
davon
We
just
ran
away
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
Na
na
nanananana
Ich
bin
fast
taub
durch
das
Heulen
in
der
Gegend
I'm
almost
deaf
from
the
howling
in
the
area
Meine
Ohrn'
tun
weh,
tausende
Feuerwehrsirenen
My
ears
hurt,
thousands
of
fire
engine
sirens
Ich
steh
draußen,
zähl
die
Autos
die
geschwind
an
mir
vorbeifahrn
I
stand
outside,
counting
the
cars
that
quickly
pass
me
by
Und
halte
die
Momente
fest
wie
Bilder
die
man
einrahmt
And
hold
on
to
the
moments
like
pictures
that
are
framed
Was
passiert
ist
all
die
Jahre,
tragisch
nah
bei
mir
What
happened
all
these
years,
tragically
close
to
me
Ließ
meine
Arme
mit
ner
Nadel
verziern'
Had
my
arms
decorated
with
a
needle
Doch
mit
dem
Alter
wird
das
alles
mal
an
Farbe
verliern'
But
with
age,
all
of
this
will
lose
its
color
Ich
habs'
kapiert,
doch
egal
was
noch
kommen
mag
soll
komm'
I
get
it,
but
whatever
may
come,
let
it
come
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Und
dann
kam
dieser
eine
Song
And
then
came
this
one
song
Na
na
nanananana
na
nananana
Na
na
nanananana
na
nananana
Dieser
eine
Song
This
one
song
Na
na
nanananana
Na
na
nanananana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Trevor Gerard Ferguson, Steffen Wilmking, Dj Stickle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.