Chakuza - Dieser eine Song - Dieser eine Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - Dieser eine Song - Dieser eine Remix




Dieser eine Song - Dieser eine Remix
This One Song - This One Remix
Man sitzt im Auto oder Bus die Fahrt beginnt,
Sitting in the car or bus, the journey starts,
Jedes Bild dass, man im Kopf hat die Tragik eines Films,
Every image in our minds, the tragedy of a film,
Doktor Schiwago auf der Leinwand flimmert wie schöne Kerzen
Doctor Zhivago flickers on the screen like beautiful candles
Ganz alleine keine Kinder die mit Klingeltönen nerven
All alone, no children to annoy with ringtones
Leere Blicke allen zieht es das Gesicht runter im Herbst
Empty gazes, autumn pulls everyone's face down
Wir wärn' alle lieber Krabben fang' am Fischkutter im Meer
We'd all rather be crabs, catching fish on a cutter in the sea
Mehr ist nicht drin, es bleiben leider alle Tage die gleichen
There's nothing more, unfortunately, all days remain the same
Sehen die Freiheit durch vereiste und beschlagene Scheiben
Seeing freedom through icy and fogged-up windows
Alles Chaos, das war wohl die Hälfte unsres' Lebens
Utter chaos, that was probably half of our lives
Lagen regungslos da, Marionetten ohne Fäden
Lying motionless, puppets without strings
Unser Platz in der Bahn ist wohl übrig geblieben
Our place on the train is probably still vacant
Wir fahrn' zum Flughafen, denn da gibt es Züge die fliegen
We're going to the airport, because there are trains that fly
Und wir fahrn', wir sind alt und die Haare werden schütter
And we drive, we're old and our hair is thinning
War noch niemals in Australien, Koalabären füttern
Never been to Australia, feeding koalas
Doch zum GLÜCK machte ich damals noch das Radio an
But LUCKILY I turned on the radio back then
Und mit Gitarren hat das alles begonn'
And with guitars, it all began
:
:
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana
Na na nanananana
Ich dreh mal lauter, dass der schöne Sound nach außen dringt
I turn it up, so the beautiful sound escapes
Ich merk', hör ich genauer hin, dass hundert andre' auch mitsing
I realize, listening closer, that a hundred others are singing along
Unglaublich wie man sehn kann
Incredible how you can see
Das jedes Ding das uns je gequält hat schmilzt wie ein Schneeball
That every thing that ever tormented us melts like a snowball
In der Gegenwart bin ich zufrieden, ziemlich schräge Sache
In the present, I am content, quite a strange thing
Ja fast niedlich, denn man sieht sogar die Zähne wenn ich lache
Almost cute, because you can even see my teeth when I laugh
Alles das hat dieses Lied geschafft, ich lieb' es
This song did all that, I love it
Für immer auf Repeat schalten und nie wieder die Beatles
Put it on repeat forever and never again the Beatles
Ich schrieb gefühlte tausend Jahre negative Dinge
I wrote negative things for what felt like a thousand years
Denn ich war über den Ausgang meines Lebens nie im Bilde
Because I was never sure about the outcome of my life
War kein Wille da, jeder kleine Blick, den ich erhascht hab
There was no will, every little glimpse I caught
Wie auch immer wurde das im Keim erstickt und damit Basta
Somehow it was nipped in the bud and that's that
Langsam wird es eng, wir werden älter und nicht jünger
Slowly it gets tight, we get older and not younger
Jeden Tag wird der Kalender etwas dünner
Every day the calendar gets a little thinner
Doch wir wollten nichts verändern, sondern alles sollte bleiben wie es ist
But we didn't want to change anything, everything should stay as it is
Wir liefen einfach davon
We just ran away
:
:
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana
Na na nanananana
Ich bin fast taub durch das Heulen in der Gegend
I'm almost deaf from the howling in the area
Meine Ohrn' tun weh, tausende Feuerwehrsirenen
My ears hurt, thousands of fire engine sirens
Ich steh draußen, zähl die Autos die geschwind an mir vorbeifahrn
I stand outside, counting the cars that quickly pass me by
Und halte die Momente fest wie Bilder die man einrahmt
And hold on to the moments like pictures that are framed
Was passiert ist all die Jahre, tragisch nah bei mir
What happened all these years, tragically close to me
Ließ meine Arme mit ner Nadel verziern'
Had my arms decorated with a needle
Doch mit dem Alter wird das alles mal an Farbe verliern'
But with age, all of this will lose its color
Ich habs' kapiert, doch egal was noch kommen mag soll komm'
I get it, but whatever may come, let it come
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Und dann kam dieser eine Song
And then came this one song
Na na nanananana na nananana
Na na nanananana na nananana
Dieser eine Song
This one song
Na na nanananana
Na na nanananana





Writer(s): Peter Pangerl, Trevor Gerard Ferguson, Steffen Wilmking, Dj Stickle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.