Paroles et traduction Chakuza - Dunkel-Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag
mal,
was
fragst
du
mich?
Wie
geht's
mir
wohl?
Скажи,
зачем
спрашиваешь?
Как,
думаешь,
мои
дела?
Irgendwie
bin
ich
am
Arsch,
diese
Sache
mit
Tränen
und
so
Как-то
все
хреново,
эти
слезы
и
все
такое
Ich
dachte
immer,
niemand
kann
die
Nuss
knacken
Я
всегда
думал,
что
никто
не
сможет
меня
расколоть
Nun
hab
ich
immer
wiederkehrende
Vermissungsattacken
Теперь
меня
постоянно
накрывают
приступы
тоски
по
тебе
Es
ist
nicht
mehr
als
ne
beschissene
Schnack
Это
больше,
чем
просто
чертова
болтовня
Sie
jagt
immer
hinter
dir
herzurennen,
sag
wer
bist
du
denn?
Fick
dich
ma,
fuck!
Она
постоянно
гонится
за
тобой,
чтобы
вернуть
тебя
назад,
скажи,
кто
ты
такая?
Да
пошла
ты,
блин!
Erstmal
die
Wand
anstarren,
manchmal
mit
Tieren
reden
Сначала
пялюсь
в
стену,
иногда
разговариваю
с
животными
Bettlaken
riechen
so,
als
wärst
du
grad
noch
hier
gewesen
Простыни
пахнут
так,
будто
ты
только
сейчас
была
здесь
Das
macht
mir
eh
nichts
aus,
das
kann
jeder
sagen
Мне
все
равно,
так
может
сказать
каждый
Am
Ende
des
Tages
hab
ich
n
heftigen
Leberschaden
В
конце
концов,
у
меня
серьезные
проблемы
с
печенью
Jedes
Mal
wenn
etwas
Wichtiges
richtig
ist,
dann
verliert
man
es
Каждый
раз,
когда
что-то
важное
становится
правильным,
мы
это
теряем
Dann
wird
der
ganze
Kitsch
was
Bitteres,
was
Wirkliches
Тогда
вся
эта
мишура
становится
чем-то
горьким,
чем-то
настоящим
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Ey,
hab
was
geschrieben,
Süße,
egal
ob's
gefällt
Эй,
я
кое-что
написал,
милая,
неважно,
понравится
ли
Briefmarke
dran
und
schöne
Grüße
vom
Arsch
der
Welt
Марку
приклеил
и
привет
с
краю
света
Endlich
mal
ich
selbst
sein,
nicht
böse
sein
und
verrückt
Наконец-то
я
сам
собой,
не
злюсь
и
не
схожу
с
ума
Denn
bis
jetzt
hab
ich
das
größte
Schwein
in
mir
drin
unterdrückt
Ведь
до
сих
пор
я
подавлял
в
себе
самую
большую
свинью
Aber
es
fehlt
jemand,
der
mich
im
Zaum
hält
Но
не
хватает
кого-то,
кто
бы
меня
держал
в
узде
Es
fehlt
ein
Baustein,
beschädigte
Traumwelt
Не
хватает
кирпичика,
разрушенный
мир
грез
Nicht
nur
beschädigt,
sondern
mehr
als
zerstört
Не
просто
разрушенный,
а
больше,
чем
разрушенный
Nun
bin
ich
ledig
und
muss
täglich
was
von
Aerosmith
hören
Теперь
я
один
и
должен
каждый
день
слушать
Aerosmith
Und
hab
den
ganzen
Tag
lang
nur
schnulzigen
Schlager
im
Ohr
И
целый
день
у
меня
в
ушах
только
сентиментальные
песни
Also
war's
nur
warme
Luft,
unser
Indianer-Ehrenwort
Значит,
это
был
всего
лишь
пустой
звук,
наше
индийское
слово
чести
Und
ab
nun
mach
ich
was
dummes,
etwas
dofes,
was
dämliches
И
теперь
я
буду
делать
что-то
глупое,
что-то
тупое,
что-то
идиотское
Wie
Huf,
von
nun
an
laber
ich
den
Blues
oder
was
Ähnliches
Как
копыто,
отныне
я
буду
нести
бред
или
что-то
подобное
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Irgendwie
ist
das
Ganze
voll
aus
dem
Ruder
gelaufen
Как-то
все
это
вышло
из-под
контроля
Die
Luft
ist
raus,
hab
kaum
noch
Puste
um
kurz
unterzutauchen
Воздух
вышел,
у
меня
едва
хватает
дыхания,
чтобы
ненадолго
нырнуть
Irgendwie
ist
es
besser
wenn
unsre
Wege
sich
trennen
Наверное,
лучше,
если
наши
пути
разойдутся
Wir
sparen
uns
das
Reden,
mach's
gut
und
wir
sehen
uns,
bis
denne
Мы
избавим
себя
от
разговоров,
всего
хорошего,
увидимся,
пока
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло,
то
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
лишь
частично
приняли
жизнь
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Расстались
и
убежали,
попали
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
то
светло,
то
темно,
то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen
Album
EXIT
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.