Chakuza - Dunkel-Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chakuza - Dunkel-Hell




Dunkel-Hell
Темно-светло
Sag mal, was fragst du mich? Wie geht's mir wohl?
Скажи, зачем спрашиваешь? Как, думаешь, мои дела?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
Как-то все хреново, эти слезы и все такое
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Я всегда думал, что никто не сможет меня расколоть
Nun hab ich immer wiederkehrende Vermissungsattacken
Теперь меня постоянно накрывают приступы тоски по тебе
Es ist nicht mehr als ne beschissene Schnack
Это больше, чем просто чертова болтовня
Sie jagt immer hinter dir herzurennen, sag wer bist du denn? Fick dich ma, fuck!
Она постоянно гонится за тобой, чтобы вернуть тебя назад, скажи, кто ты такая? Да пошла ты, блин!
Erstmal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Сначала пялюсь в стену, иногда разговариваю с животными
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Простыни пахнут так, будто ты только сейчас была здесь
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Мне все равно, так может сказать каждый
Am Ende des Tages hab ich n heftigen Leberschaden
В конце концов, у меня серьезные проблемы с печенью
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Каждый раз, когда что-то важное становится правильным, мы это теряем
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Тогда вся эта мишура становится чем-то горьким, чем-то настоящим
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, то светло, то темно, то светло, то темно, то светло, то темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, то светло, то темно, то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро
Ey, hab was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Эй, я кое-что написал, милая, неважно, понравится ли
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Марку приклеил и привет с краю света
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Наконец-то я сам собой, не злюсь и не схожу с ума
Denn bis jetzt hab ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Ведь до сих пор я подавлял в себе самую большую свинью
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Но не хватает кого-то, кто бы меня держал в узде
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Не хватает кирпичика, разрушенный мир грез
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Не просто разрушенный, а больше, чем разрушенный
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Теперь я один и должен каждый день слушать Aerosmith
Und hab den ganzen Tag lang nur schnulzigen Schlager im Ohr
И целый день у меня в ушах только сентиментальные песни
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Значит, это был всего лишь пустой звук, наше индийское слово чести
Und ab nun mach ich was dummes, etwas dofes, was dämliches
И теперь я буду делать что-то глупое, что-то тупое, что-то идиотское
Wie Huf, von nun an laber ich den Blues oder was Ähnliches
Как копыто, отныне я буду нести бред или что-то подобное
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, то светло, то темно, то светло, то темно, то светло, то темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, то светло, то темно, то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
Как-то все это вышло из-под контроля
Die Luft ist raus, hab kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
Воздух вышел, у меня едва хватает дыхания, чтобы ненадолго нырнуть
Irgendwie ist es besser wenn unsre Wege sich trennen
Наверное, лучше, если наши пути разойдутся
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Мы избавим себя от разговоров, всего хорошего, увидимся, пока
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, то светло, то темно, то светло, то темно, то светло, то темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы лишь частично приняли жизнь
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Расстались и убежали, попали под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, то светло, то темно, то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро





Writer(s): Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.