Chakuza - E.R. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - E.R.




E.R.
E.R.
Ich bin nicht oben, und nicht King, doch brauche Wände, wie ein Maler,
I'm not on top, not a king, but I need walls like a painter,
Um nur so zum Runterspringen, denn mein Ende ist gleich da, man,
Just to jump down, because my end is near, man,
Man könnte flowen, könnte singen, mache Rap, und alles klar,
One could flow, one could sing, I do rap, and it's all clear,
Aber ich bring mein Boot zum Sinken, wie ein fetter Hawaianer,
But I sink my boat like a fat Hawaiian,
Echt und aber Scheint dein Plan stopf die Bong rauch dein Gras
Real and yet, your plan seems clear, stuff the bong, smoke your grass,
Denn gebrochen ist dein Dasein, wie ein Knochen aus Glas,
Because your existence is broken, like a bone made of glass,
Und das Loch in deinem Sparschwein, ist zwar offen, doch ist arm,
And the hole in your piggy bank, though open, is poor,
Pop ist wie ne Ochsenfarm, man wird erschossen, wenn man lahmt,
Pop is like a cattle farm, you get shot if you're lame,
Wie ein gottloser Barbar mach ich nen Zopf aus langem Haar,
Like a godless barbarian, I make a braid out of long hair,
Komme nachts in deine Stadt und mach zu Schrott, was da mal war,
I come to your city at night and turn what was there into scrap,
Denn offenbar hat Gott gesagt, aus diesem Trottel wird mal n Star,
Because apparently God said, this fool will become a star,
Auch wenn sein Name wie Japanisch klingt, Hoffnung ist noch da,
Even though his name sounds Japanese, hope is still there,
So oft besoffen ich auch war, so oft auf Koks, Shit oder mehr,
As often as I was drunk, as often on coke, shit, or more,
Sogar Koch wollt ich mal werden, Kohle muss irgendwie her,
I even wanted to be a cook, money has to come from somewhere,
Ich bin nicht groß und ich bin ehrlich, halber Linzer, halb Berliner,
I'm not big and I'm honest, half Linz, half Berlin,
Ein bisschen Schmied, ein bisschen Spaß, als wär ich Mr.Davalina,
A little blacksmith, a little fun, as if I were Mr. Davalina,
Ganz egal ob ichs verdient hab, du siehst, man ich bins wert,
Regardless of whether I deserve it, you see, I'm worth it,
Es gibt kein Beef, wir sind verschieden und nicht mehr,
There's no beef, we're different and that's it,
Doch der Krieg fängt statt mit Frieden an mit Schmerz,
But the war starts with pain instead of peace,
Auch ein Hippie kämpft mit Herz, denn die Giesskanne wird schwer.
Even a hippie fights with heart, because the watering can gets heavy.
:
:
Da ist nichts was uns brechen kann (atlantisches Eis),
There is nothing that can break us (Atlantic ice),
Da ist nichts was uns treffen kann (Panzerglasrhymes),
There is nothing that can hit us (bulletproof rhymes),
Da ist nichts was euch helfen kann (ihr hört uns nicht zu),
There is nothing that can help you (you don't listen to us),
Unsere Wörter retten Menschen wie (Emergency Room).
Our words save people like (Emergency Room).
Bizzy Montana:
Bizzy Montana:
Seht es ein, das ist unumstritten Nummer 1, ich ging durch die Hölle,
Face it, this is undisputed number 1, I went through hell,
Doch ich wollte nicht da unten bleiben, und ihr meint,
But I didn't want to stay down there, and you think,
Ich mach das alles nur für einen bunten Schein,
I do all this just for some colorful paper,
Ich lebe mein Leben, so als ob mir nur Sekunden bleiben,
I live my life as if I only had seconds left,
Wunden heilen, aber bitte wie wollt ihr mich abservieren,
Wounds heal, but please how do you want to get rid of me,
Seit 8Jahren ficke ich eure Straße mit nem Blatt Papier,
For 8 years I've been fucking your street with a piece of paper,
Patte hier, Patte da, ich hab niemals protestiert,
Patch here, patch there, I never protested,
Ich hab diese Scheiße gefressen, von der ihr profitiert,
I ate this shit you guys profit from,
Ich bin jetzt ein Profi hier, die Arbeit zahlt sich aus,
I'm a pro here now, the work pays off,
Auf den Konten meiner Banken durch die Zahlen des Verkaufs,
On the accounts of my banks through the numbers of the sales,
Ich bin gnadenlos, und rauch meine Marlboros in Ketten,
I'm merciless, and smoke my Marlboros in chains,
Ich bin schadenfroh, ihr stapelt dort im Lager die Paletten,
I'm gloating, you guys are stacking pallets in the warehouse,
Ich lass Taten für sie sprechen, bitte seht das doch ein,
I let actions speak for themselves, please see that,
Ich rede nicht von Drogen, wenn ich sag, ich leb von den Lines,
I'm not talking about drugs when I say I live off the lines,
Bei einem Label gesigned bedeutet nicht, ich hab mich aufgegeben,
Being signed to a label doesn't mean I've given up,
Nein, ich habe nur die Sicherheit, nicht Pleite draufzugehen,
No, I just have the security of not going broke,
Ich seh euch heute auf dem Boden, wie einen toten Hund,
I see you on the ground today like a dead dog,
Ich kam von den Toten auferstanden aus dem Drogensumpf,
I rose from the dead, out of the drug swamp,
Welcher der Idioten macht vor mir jetzt noch auf Großhund,
Which of the idiots is playing big dog in front of me now,
Sag, wer macht die große Kohle, wer ist nur ein Schosshund.
Tell me, who makes the big money, who is just a lapdog.
:
:
Da ist nichts was uns brechen kann (atlantisches Eis),
There is nothing that can break us (Atlantic ice),
Da ist nichts was uns treffen kann (Panzerglasrhymes),
There is nothing that can hit us (bulletproof rhymes),
Da ist nichts was euch helfen kann (ihr hört uns nicht zu),
There is nothing that can help you (you don't listen to us),
Unsere Wörter retten Menschen wie (Emergency Room).
Our words save people like (Emergency Room).





Writer(s): Peter Pangerl, Daniel Constantin Ott, Dj Stickle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.