Paroles et traduction Chakuza - EXIT - DJ Stickle Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EXIT - DJ Stickle Remix
EXIT - DJ Stickle Remix
Immer
is'
Krieg,
es
sind
so
viele
Freunde
gefallen,
It's
always
war,
so
many
friends
have
fallen,
Wie
Satelliten
aus'm
All
Like
satellites
from
the
sky
Heute
lassen
dich
Freunde
fall'n,
ohne
Bedeutung,
zum
Teufel
mit
all'n
Today
friends
let
you
down,
without
meaning,
to
hell
with
them
all
Ich
rede
nichts
Schönes,
labern
alle
nur
Brei
I
don't
speak
sweet
nothings,
everyone
just
talks
mush
Die
Welt
wegen
denen
rosa
anmalen?
Verdammt
nochmal
Painting
the
world
pink
because
of
them?
Damn
it
Ich
mach's
wieder
mal
allein,
int'ressiert
aber
kein'
I'll
do
it
alone
again,
but
nobody
cares
Man
sucht
doch
nur
einen,
den
man
liebhaben
könnte
You're
just
looking
for
someone
to
love
Wieder
nur
könnte,
immer
wieder
nur
könnte
Again
just
could,
again
and
again
just
could
Der
Scheißhaufen
groß,
dass
man
Skifahren
könnte
The
shit
pile
so
big
you
could
ski
down
it
Niemand
begreift,
dass
genug
ist
irgendwann
Nobody
understands
that
enough
is
enough
at
some
point
Wirklich
genug
ist
irgendwann
Really
enough
is
enough
at
some
point
Dann
wird's
blutig
–
Then
it
gets
bloody
–
Ich
habe
mir
Q-Tips
in's
Gehirn
gerammt
I
rammed
Q-tips
into
my
brain
Fährt
der
Zug
gegen
'ne
Wand
The
train
crashes
into
a
wall
Und
kommt
nie
bei
dir
an
And
never
reaches
you
Dann
hat's
geknallt
Then
it
went
boom
Ich
hab
das
Luftschloss
namens
Welt
jetzt
in
die
Luft
gesprengt
I
blew
up
the
castle
in
the
air
called
the
world
Weil's
da
hingehört
Because
that's
where
it
belongs
Und
dann
hat's
geknallt
And
then
it
went
boom
Ich
hab
das
Luftschloss
in
die
Luft
gesprengt
I
blew
up
the
castle
in
the
air
Weil's
da
hingehört
Because
that's
where
it
belongs
Alles,
was
nicht
stimmt,
zerstört
Everything
that's
wrong,
destroyed
Früher
war's
schwer,
heut'
ist's
zehn
Mal
schwerer
It
used
to
be
hard,
today
it's
ten
times
harder
Jeder
ist
wichtig
und
jeder
spielt
Lehrer
Everyone
is
important
and
everyone
plays
teacher
Ehrlich
gesagt:
Honestly:
Ich
bin
nicht
dämlich,
nicht
witzig,
nur
nicht
belehrbar
I'm
not
stupid,
not
funny,
just
not
teachable
Bleib'
lieber
klein,
keine
Lust
auf
Größe
I'd
rather
stay
small,
no
desire
for
greatness
Nein,
keine
Lust
auf
Größe
No,
no
desire
for
greatness
Ich
bleib'
allein
und
sieh'
zu,
wie
Feinde
sich
in
Luft
auflösen
I'll
stay
alone
and
watch
as
enemies
dissolve
into
thin
air
Jeden
Tag
wird's
ein
bisschen
leichter
Every
day
it
gets
a
little
easier
Wo
ist
diese
beschissene
Leiter?
Where
is
this
damn
ladder?
Um
endlich
aus
dem
Loch
zu
krabbeln
To
finally
crawl
out
of
the
hole
Doch
ein
Gefängnis,
nun
doch
hier
vergammeln
But
a
prison,
rotting
here
after
all
EXIT
– Und
endlich
heißt
Frieden:
Das
passt
EXIT
- And
finally
peace
means:
It
fits
Lieblingsplatz
in
'ner
friedlichen
Stadt
Favorite
place
in
a
peaceful
city
Friedliche
Stadt
Peaceful
city
Die
letzten
Krieger
wie
Fliegen
geklatscht
The
last
warriors
swatted
like
flies
Hat
doch
noch
geknallt
It
still
went
boom
Kam
der
Zug
auch
mal
an
The
train
arrived
too
Hat
doch
nicht
geknallt
It
didn't
go
boom
Dann
hat's
geknallt
Then
it
went
boom
Ich
hab
das
Luftschloss
namens
Welt
jetzt
in
die
Luft
gesprengt
I
blew
up
the
castle
in
the
air
called
the
world
Weil's
da
hingehört
Because
that's
where
it
belongs
Und
dann
hat's
geknallt
And
then
it
went
boom
Ich
hab
das
Luftschloss
in
die
Luft
gesprengt
I
blew
up
the
castle
in
the
air
Weil's
da
hingehört
Because
that's
where
it
belongs
Alles,
was
nicht
stimmt,
zerstört
Everything
that's
wrong,
destroyed
Stress
gibt's,
deshalb,
wegzieh'n,
müssen
There's
stress,
that's
why
we
have
to
move
away
Breche
die
Tür
auf
– Exit,
Flüchten
Break
down
the
door
- exit,
escape
Zusammenpacken
und
flieh'n
Pack
up
and
flee
Ich
hinterlasse
Ruin'
I
leave
ruins
Zusammenpacken
und
flieh'n
Pack
up
and
flee
Ich
hinterlasse
Ruin'
I
leave
ruins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Jan Paul Bruschke, Maximilian Waehlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.