Chakuza - EXIT - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - EXIT - Instrumental




EXIT - Instrumental
EXIT - Instrumental
Immer is' Krieg, es sind so viele Freunde gefallen, wie Satelliten aus'm All
It's always war, so many friends have fallen, like satellites from the sky
Heute lassen dich Freunde fall'n, ohne Bedeutung, zum Teufel mit all'n
Today friends let you fall, without meaning, to hell with them all
Ich rede nichts Schönes, labern alle nur Brei
I don't sugarcoat things, everyone just talks nonsense
Die Welt wegen denen rosa anmalen? Verdammt nochmal -Nein!
Paint the world pink because of them? Hell no!
Ich mach's wieder mal allein, int'ressiert aber kein'
I'm doing it alone again, but nobody cares
Man sucht doch nur einen, den man liebhaben könnte
You're just looking for someone you could love
Wieder nur könnte, immer wieder nur könnte... Könnte
Just could again, always just could... could
Der Scheißhaufen groß, dass man Skifahren könnte
The shit pile is so big, you could ski down it
Niemand begreift, dass genug ist irgendwann
Nobody understands that enough is enough at some point
Wirklich genug ist irgendwann
Really enough is enough at some point
Dann wird's blutig Ich habe mir Q-Tips in's Gehirn gerammt
Then it gets bloody I've rammed Q-tips into my brain
Irgendwann, fährt der Zug gegen 'ne Wand und kommt nie bei dir an
At some point, the train hits a wall and never reaches you
Dann wird's wirklich mal knall'n
Then things will really go bang
Dann hat's geknallt
Then it went bang
Ich hab das Luftschloss namens Welt jetzt in die Luft gesprengt
I blew up the castle in the sky called the world
Weil's da hingehört
Because that's where it belongs
EXIT
EXIT
Und dann hat's geknallt
And then it went bang
Ich hab das Luftschloss in die Luft gesprengt
I blew up the castle in the sky
Weil's da hingehört
Because that's where it belongs
Alles, was nicht stimmt, zerstört
Everything that's wrong, destroyed
Früher war's schwer, heut' ist's zehn Mal schwerer
It used to be hard, now it's ten times harder
Jeder ist wichtig und jeder spielt Lehrer
Everyone is important and everyone plays teacher
Ehrlich gesagt: Ich bin nicht dämlich, nicht witzig, nur nicht belehrbar
Honestly: I'm not stupid, not funny, just unteachable
Bleib' lieber klein, keine Lust auf Größe
I'd rather stay small, no desire for greatness
Nein, keine Lust auf Größe
No, no desire for greatness
Ich bleib' allein und sieh' zu, wie Feinde sich in Luft auflösen
I'll stay alone and watch enemies dissolve into thin air
Jeden Tag wird's ein bisschen leichter
Every day it gets a little easier
Wo ist diese beschissene Leiter?
Where is this damn ladder?
Um endlich aus dem Loch zu krabbeln
To finally crawl out of the hole
Doch ein Gefängnis, nun doch hier vergammeln
But a prison, now rotting here after all
EXIT Und endlich heißt Frieden: Das passt
EXIT - And finally peace means: That fits
Lieblingsplatz in 'ner friedlichen Stadt... Friedliche Stadt
Favorite place in a peaceful city... Peaceful city
Die letzten Krieger wie Fliegen geklatscht
The last warriors swatted like flies
Hat doch noch geknallt... Irgendwann
It still went bang... Eventually
Kam der Zug auch mal an
The train finally arrived
Hat doch nocht geknallt, irgendwann
It still went bang, eventually
Stress gibt's, deshalb, wegzieh'n, müssen
There's stress, that's why we have to move away
Breche die Tür auf Exit, Flüchten
I'm breaking down the door Exit, escape
Zusammenpacken und flieh'n
Pack up and flee
Ich hinterlasse Ruin'
I leave ruins behind
Zusammenpacken und flieh'n
Pack up and flee
Ich hinterlasse Ruin'
I leave ruins behind
Ich hab das Luftschloss namens Welt jetzt in die Luft gesprengt
I blew up the castle in the sky called the world
Weil's da hingehört
Because that's where it belongs
EXIT
EXIT
Ich hab das Luftschloss in die Luft gesprengt
I blew up the castle in the sky
Weil's da hingehört
Because that's where it belongs
Alles, was nicht stimmt, zerstört
Everything that's wrong, destroyed
EXIT
EXIT






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.