Paroles et traduction Chakuza - Gegenwind - Instrumental
Es
macht
mich
krank
immer
so
lange
und
auch
ständig
auf
den
Zug
zu
warten.
Меня
всегда
тошнит
так
долго,
а
также
постоянно
ждать
поезда.
Pause
aus
Zwang,
aber
zu
Haus
verwelkt
der
Blumengarten.
Пауза
из-за
принуждения,
но
к
дому
цветник
увядает.
Ich
kann
nichts
machen,
doch
ich
hasse
es
Я
ничего
не
могу
сделать,
но
я
ненавижу
это
Und
meine
Hände
wachsen
auch
wie
alte
Essensreste
in
den
Taschen
fest.
И
мои
руки
тоже
отрастают
в
карманах,
как
остатки
старой
еды.
Nachts
im
Wald,
am
Tag
auf
Straßen
hin
und
her
zu
schlendern,
Ночью
в
лесу,
днем
прогуливаясь
взад
и
вперед
по
дорогам,
Als
wär
ich
ein
schwachsinniges
Pferd
auf
ner
Carrera-Rennbahn.
Как
будто
я
слабоумная
лошадь
на
ипподроме
нер
Каррера.
Nachts
wird
sich
gewälzt
im
Bett,
doch
sicher
nicht
beim
Liebemachen.
По
ночам
валяется
в
постели,
но,
конечно,
не
во
время
занятий
любовью.
Meine
Liebste
ist
die,
die
mir
zusieht,
um
sich
schief
zu
lachen.
Моя
любимая
- это
та,
которая
смотрит
на
меня,
чтобы
криво
рассмеяться.
Die
Batterie
die
wär
dann
immer
in
Betrieb.
Батарея
всегда
будет
работать.
Mein
Herz
hat
viel
mehr
Energie
als
kleine
Meerschweinchen
auf
Speed.
В
моем
сердце
гораздо
больше
энергии,
чем
у
маленьких
морских
свинок
на
скорости.
Rausgehen,
Trinken,
Miete
futsch.
Austicken,
weil
mieser
Druck.
Выходи,
выпей,
арендуй
еду.
Вышивать,
потому
что
паршивый
принт.
Auch
wieder
viel
zu
viel
geschluckt,
nach
Hause
auf
den
Knien
gerutscht.
Снова
сглотнув,
он
опустился
на
колени.
Wo
ich
mich
hinbeweg,
was
aus
meinem
Leben
wird,
Куда
я
двигаюсь,
что
будет
с
моей
жизнью,
Klar,
wo
ich
auch
hingeh,
dass
es
Gegenwind
geben
wird.
Ясно,
куда
бы
я
ни
пошел,
что
будет
встречный
ветер.
Wo
auch
immer
ich
hin
muss,
der
Windmühle
entgegen,
Куда
бы
мне
ни
пришлось
идти,
навстречу
ветряной
мельнице,
Ich
hab
immer
nen
Windschutz.
У
меня
всегда
есть
ветрозащитный.
Ich
bring
grade
noch
nen
Satz
raus
und
das
im
Supermann-Flow.
Я
просто
выведу
еще
одну
фразу,
и
это
в
потоке
Супермена.
Doch
plötzlich
geht
einem
der
Saft
aus,
wie
Druckerpatronen.
Но
вдруг
один
из
соков
кончается,
как
картриджи
для
принтера.
Was
für
ein
kraftraubender
Akt,
um
für
Kaffee
Zucker
zu
holen.
Какой
мощный
акт,
чтобы
получить
сахар
для
кофе.
In
der
Schlange
anstehen
fühlt
sich
an
wie
im
Supermarkt
zu
wohnen,
ehrlich.
Стоять
в
очереди
- это
все
равно
что
жить
в
супермаркете,
честно
говоря.
Ja,
aber
für
mich
ist
es
nie
gut
gewesen.
Да,
но
для
меня
это
никогда
не
было
хорошо.
Im
Kerzenlicht
ein
Buch,
es
ist
schon
schwer
genug
die
Juice
zu
lesen.
В
свете
свечей
книга,
уже
достаточно
трудно
читать
сок.
Husch,
husch
und
auch
wenn
alles
fertig
ist
nie
Ruhe
geben.
Хаш,
хаш,
и
даже
когда
все
готово,
никогда
не
дают
покоя.
Als
wär
ich
Merlins
Zauberlehrlings
verfluchter
Besen.
Как
будто
я
был
учеником
Мерлина
по
заклинанию
проклятая
метла.
Schaff
ich
das,
trotz
Rückenschmerzen,
nicht
ganz
so
verrückt
zu
werden.
Я,
несмотря
на
боль
в
спине,
не
могу
сойти
с
ума.
Job
kündigen
und
überkopf
Matratze
von
ner
Brücke
werfen.
Уволиться
с
работы
и
выбросить
матрас
с
моста
нер.
Nicht
daneben
stehen,
doch
wie
ein
Kreuzfahrtschiff
anlegen,
im
Bremerhaven.
Не
стоять
рядом,
а
причаливать,
как
круизное
судно,
в
Бремерхафене.
Sich
bei
jemand
anlehnen
und
schlafen.
Прильнуть
к
кому-нибудь
и
уснуть.
Wo
ich
mich
hinbeweg,
was
aus
meinem
Leben
wird,
Куда
я
двигаюсь,
что
будет
с
моей
жизнью,
Klar,
wo
ich
auch
hingeh,
dass
es
Gegenwind
geben
wird.
Ясно,
куда
бы
я
ни
пошел,
что
будет
встречный
ветер.
Wo
auch
immer
ich
hin
muss,
der
Windmühle
entgegen,
Куда
бы
мне
ни
пришлось
идти,
навстречу
ветряной
мельнице,
Ich
hab
immer
nen
Windschutz.
У
меня
всегда
есть
ветрозащитный.
Ein
bisschen
Zeit
könnt
ich
gebrauchen,
um
mich
aufzuwärmen,
Я
могу
потратить
немного
времени,
чтобы
согреться,
Dann
fällt
mir
einen
ganzen
Marathon
zu
laufen
auch
nicht
schwer.
Тогда
мне
тоже
не
составит
труда
пробежать
целый
марафон.
Ich
hab
geträumt
ein
Astronaut
zu
werden,
Raumschiff
leer.
Я
мечтал
стать
космонавтом,
космический
корабль
пустовал.
Mein
ganzes
Haus
steht
leer
und
ein
Auto
brauch
ich
auch
nicht
mehr.
Весь
мой
дом
пустует,
и
машина
мне
тоже
больше
не
нужна.
Wo
ich
mich
hinbeweg,
was
aus
meinem
Leben
wird,
Куда
я
двигаюсь,
что
будет
с
моей
жизнью,
Klar,
wo
ich
auch
hingeh,
dass
es
Gegenwind
geben
wird.
Ясно,
куда
бы
я
ни
пошел,
что
будет
встречный
ветер.
Wo
auch
immer
ich
hin
muss,
der
Windmühle
entgegen,
Куда
бы
мне
ни
пришлось
идти,
навстречу
ветряной
мельнице,
Ich
hab
immer
nen
Windschutz.
У
меня
всегда
есть
ветрозащитный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Pangerl, Konrad Janz, Jan Paul Bruschke, Maximilian Waehlen
Album
EXIT
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.