Chakuza - Gegenwind - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chakuza - Gegenwind - Instrumental




Es macht mich krank immer so lange und auch ständig auf den Zug zu warten.
Меня всегда тошнит так долго, а также постоянно ждать поезда.
Pause aus Zwang, aber zu Haus verwelkt der Blumengarten.
Пауза из-за принуждения, но к дому цветник увядает.
Ich kann nichts machen, doch ich hasse es
Я ничего не могу сделать, но я ненавижу это
Und meine Hände wachsen auch wie alte Essensreste in den Taschen fest.
И мои руки тоже отрастают в карманах, как остатки старой еды.
Nachts im Wald, am Tag auf Straßen hin und her zu schlendern,
Ночью в лесу, днем прогуливаясь взад и вперед по дорогам,
Als wär ich ein schwachsinniges Pferd auf ner Carrera-Rennbahn.
Как будто я слабоумная лошадь на ипподроме нер Каррера.
Nachts wird sich gewälzt im Bett, doch sicher nicht beim Liebemachen.
По ночам валяется в постели, но, конечно, не во время занятий любовью.
Meine Liebste ist die, die mir zusieht, um sich schief zu lachen.
Моя любимая - это та, которая смотрит на меня, чтобы криво рассмеяться.
Die Batterie die wär dann immer in Betrieb.
Батарея всегда будет работать.
Mein Herz hat viel mehr Energie als kleine Meerschweinchen auf Speed.
В моем сердце гораздо больше энергии, чем у маленьких морских свинок на скорости.
Rausgehen, Trinken, Miete futsch. Austicken, weil mieser Druck.
Выходи, выпей, арендуй еду. Вышивать, потому что паршивый принт.
Auch wieder viel zu viel geschluckt, nach Hause auf den Knien gerutscht.
Снова сглотнув, он опустился на колени.
Wo ich mich hinbeweg, was aus meinem Leben wird,
Куда я двигаюсь, что будет с моей жизнью,
Klar, wo ich auch hingeh, dass es Gegenwind geben wird.
Ясно, куда бы я ни пошел, что будет встречный ветер.
Wo auch immer ich hin muss, der Windmühle entgegen,
Куда бы мне ни пришлось идти, навстречу ветряной мельнице,
Ich hab immer nen Windschutz.
У меня всегда есть ветрозащитный.
Ich bring grade noch nen Satz raus und das im Supermann-Flow.
Я просто выведу еще одну фразу, и это в потоке Супермена.
Doch plötzlich geht einem der Saft aus, wie Druckerpatronen.
Но вдруг один из соков кончается, как картриджи для принтера.
Was für ein kraftraubender Akt, um für Kaffee Zucker zu holen.
Какой мощный акт, чтобы получить сахар для кофе.
In der Schlange anstehen fühlt sich an wie im Supermarkt zu wohnen, ehrlich.
Стоять в очереди - это все равно что жить в супермаркете, честно говоря.
Ja, aber für mich ist es nie gut gewesen.
Да, но для меня это никогда не было хорошо.
Im Kerzenlicht ein Buch, es ist schon schwer genug die Juice zu lesen.
В свете свечей книга, уже достаточно трудно читать сок.
Husch, husch und auch wenn alles fertig ist nie Ruhe geben.
Хаш, хаш, и даже когда все готово, никогда не дают покоя.
Als wär ich Merlins Zauberlehrlings verfluchter Besen.
Как будто я был учеником Мерлина по заклинанию проклятая метла.
Schaff ich das, trotz Rückenschmerzen, nicht ganz so verrückt zu werden.
Я, несмотря на боль в спине, не могу сойти с ума.
Job kündigen und überkopf Matratze von ner Brücke werfen.
Уволиться с работы и выбросить матрас с моста нер.
Nicht daneben stehen, doch wie ein Kreuzfahrtschiff anlegen, im Bremerhaven.
Не стоять рядом, а причаливать, как круизное судно, в Бремерхафене.
Sich bei jemand anlehnen und schlafen.
Прильнуть к кому-нибудь и уснуть.
Wo ich mich hinbeweg, was aus meinem Leben wird,
Куда я двигаюсь, что будет с моей жизнью,
Klar, wo ich auch hingeh, dass es Gegenwind geben wird.
Ясно, куда бы я ни пошел, что будет встречный ветер.
Wo auch immer ich hin muss, der Windmühle entgegen,
Куда бы мне ни пришлось идти, навстречу ветряной мельнице,
Ich hab immer nen Windschutz.
У меня всегда есть ветрозащитный.
Ein bisschen Zeit könnt ich gebrauchen, um mich aufzuwärmen,
Я могу потратить немного времени, чтобы согреться,
Dann fällt mir einen ganzen Marathon zu laufen auch nicht schwer.
Тогда мне тоже не составит труда пробежать целый марафон.
Ich hab geträumt ein Astronaut zu werden, Raumschiff leer.
Я мечтал стать космонавтом, космический корабль пустовал.
Mein ganzes Haus steht leer und ein Auto brauch ich auch nicht mehr.
Весь мой дом пустует, и машина мне тоже больше не нужна.
Wo ich mich hinbeweg, was aus meinem Leben wird,
Куда я двигаюсь, что будет с моей жизнью,
Klar, wo ich auch hingeh, dass es Gegenwind geben wird.
Ясно, куда бы я ни пошел, что будет встречный ветер.
Wo auch immer ich hin muss, der Windmühle entgegen,
Куда бы мне ни пришлось идти, навстречу ветряной мельнице,
Ich hab immer nen Windschutz.
У меня всегда есть ветрозащитный.





Writer(s): Peter Pangerl, Konrad Janz, Jan Paul Bruschke, Maximilian Waehlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.