Chakuza - Halbzeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - Halbzeit




Halbzeit
Halftime
Ich check's nicht, was hier los, wo es eben noch grau war
I don't get it, what's going on, where it was just grey
Ist es jetzt rot Welcher Idiot hat bloß mein Leben verzaubert?
Now it's red Which idiot enchanted my life?
Die gute Fee und ich war'n nie ein Traumpaar Geschiedene Leute
The fairy godmother and I were never a dream team Divorced people
Es ist noch gestern, wenn ich dich erwisch' (erschieß' ich dich??) heute
It was just yesterday when I caught you (would shoot you??) today
Ach zum Teufel! Ich kapiere nichts mehr
Oh, to hell with it! I don't understand anything anymore
Mehr als beschissen und nicht witzig, wenn's 'n Witz wär'
More than crappy and not funny, if it were a joke
Denn wenn es nicht nervt, nervt es, dass es nicht nervt
Because when it's not annoying, it's annoying that it's not annoying
Kein leerer Blick mehr im Gesicht dieses Giftzwergs
No more empty look on the face of this venomous dwarf
Was auf einmal passiert? Hab' nicht nur ein Mal kassiert
What happened all of a sudden? I haven't just been punched once
Schlaumeier, Scheiße passiert, schau leider meistens nur mir
Smarty-pants, shit happens, unfortunately mostly to me
(???) das letzte Glied, nun bin ich vollkommen
(???) the last link, now I'm complete
Na toll, nun soll ich nie wieder 'ne Fresse zieh'n wie Gollum
Great, now I'm supposed to never pull a face like Gollum again
Endlich in Hollywood angekommen, es gibt Vodka-Shots
Finally arrived in Hollywood, there are vodka shots
Und doch häng' ich noch gern am ander'n Ende des Lollipops
And yet I still like to hang on the other end of the lollipop
Im Kopf spiele ich sowieso die ganze Zeit Jumanji
In my head I'm playing Jumanji all the time anyway
Und 'n Smoking dachte ich sei was zum Rauchen, nix zum Anzieh'n
And I thought a tuxedo was something to smoke, not to wear
Als wär 'n Smoking was zum Rauchen, als wär 'n Smokin was zum Anzieh'n
As if a tuxedo was something to smoke, as if smoking was something to wear
Jumanji, Jumanji
Jumanji, Jumanji
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half
Keine Tränen fließen, keiner wird mehr schießen
No tears flowing, no one will shoot anymore
Keiner is' in den Miesen, leise und zufrieden
No one's in the red, quiet and content
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half
Freiheit ist die einzige Belohnung, kein Gewinnerbonus
Freedom is the only reward, no winner's bonus
Name steht noch immer an der Klingel der Ein-Zimmer-Wohnung
My name is still on the doorbell of the one-room apartment
Ich dachte riesige Gewinne werd' ich nie erwischen
I thought I would never catch huge winnings
Nie den dicken Fisch, nur Silberfische von den Fliesen wischen
Never the big fish, just wiping silverfish off the tiles
Nie nach Gold, nur nach Silber fischen
Never fishing for gold, just for silver
Doch inzwischen bin ich Stolz, denn ich hab' Erfolg trotz den Hindernissen
But now I'm proud, because I have success despite the obstacles
Kein vollgeschwitztes Kissen Wow, da is'n Unterschied
No sweaty pillow Wow, there's a difference
Ich liege hoch und hoffe, dass mich (Gott hier?) wieder runterbringt
I lie high and hope that (God here?) brings me down again
Hunderttausend Jahre Krieg muss ich Zuhause führ'n
I have to fight a hundred thousand years of war at home
Ohne Pause "Need for Speed", auf geht die Autotür
Without a break "Need for Speed", the car door opens
Ich schwör', ist nicht gelogen, Alter
I swear, it's not a lie, dude
Hoch geflogen dann auf den Boden geknallt, wie 'n Zitronenfalter
Flew high then crashed to the ground, like a lemon butterfly
Ist nich gelogen, Alter
It's not a lie, dude
Ich falte eigentlich Idioten zusammen, keine Zitronenfalter
I actually fold idiots, not lemon butterflies
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half
Keine Tränen fließen, keiner wird mehr schießen
No tears flowing, no one will shoot anymore
Keiner is' in den Miesen, leise und zufrieden
No one's in the red, quiet and content
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half
Keine Tränen fließen, keiner wird mehr schießen
No tears flowing, no one will shoot anymore
Keiner is' in den Miesen, leise und zufrieden
No one's in the red, quiet and content
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
Second half (Second half)
Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo's kalt bleibt
No more being at rock bottom, away from where it stays cold
Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
Finally switching to the warmth, into the second half





Writer(s): Peter Pangerl, Maximilian Waehlen, Jan Paul Bruschke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.