Chakuza - Irgendwie/Irgendwas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - Irgendwie/Irgendwas




Irgendwie/Irgendwas
Somehow/Something
Wenn Dinge passieren, die du nicht geplant hast
When things happen that you haven't planned,
Eine Qual wie das Warten beim Zahnarzt
A torture like waiting at the dentist's,
Zahn aus dem Zahnrad
Cog out of the gear,
Dann kracht's - ab geht's, Talfahrt
Then it crashes - off you go, downhill.
Irgendwie war das anders geplant
Somehow, this was planned differently,
Falsche Farbe, Wand angemalt
Wrong color, wall painted,
Irgendwie alles Möchtegern-Homies
Somehow all wannabe homies,
Freunde werden Wölfe - Mogli
Friends become wolves - Mowgli.
Die Zeit ganz alleine zuhause kann so unendlich lang sein
The time alone at home can be so infinitely long,
Rundherum leise und stumm, stumm, dass die Wände dich anschreien
Quiet and silent all around, so silent that the walls scream at you.
Irgendwie läuft gar nichts so rund
Somehow nothing goes smoothly,
Alles so fade wie Plastik im Mund
Everything so bland like plastic in your mouth.
Sei's bitterer Ernst oder sei es ein Witz
Be it bitter seriousness or a joke,
Alles so steif - eingegipst
Everything so stiff - cast in plaster.
Null Unterstützung, du bist allein
Zero support, you're alone,
Sumpf oder Pfütze - du trittst rein
Swamp or puddle - you step right in.
Willst auf den Gipfel um Wolken zu sehen
You want to climb the peak to see clouds,
Während du auf 'ner Rolltreppe stehst
While you're standing on an escalator.
Was du mal hattest wird heute verfallen
What you once had is decaying today,
Man steht im Wald und träumt von Palmen
You stand in the forest and dream of palm trees.
Irgendwie für was Anderes geboren
Somehow born for something else,
Irgendwie fliegt dir das um die Ohren
Somehow it blows up in your face.
Irgendwie zwischen alles gut und ausgebrannt
Somehow between all good and burned out,
Zwischen sich bemühen und schon wieder danebensitzend
Between trying hard and sitting on the sidelines again,
Lass ich Funken sprühen, zünd mir noch 'ne Kippe an
I let sparks fly, light another cigarette,
Stand-by im Sommerschlaf, den ganzen Winter lang
Standby in summer sleep, all winter long.
Irgendwie zwischen alles gut und ausgebrannt
Somehow between all good and burned out,
Zwischen sich bemühen und schon wieder danebensitzend
Between trying hard and sitting on the sidelines again,
Lass ich Funken sprühen, zünd mir noch 'ne Kippe an
I let sparks fly, light another cigarette,
Stand-by im Sommerschlaf, den ganzen Winter lang
Standby in summer sleep, all winter long.
Steh stramm, Zinnsoldat Rambo
Stand tall, tin soldier Rambo,
Himmelfahrtskommando
Suicide mission,
Gefallen und die Schnauze tut weh
Fallen and your face hurts,
Vertraute den Falschen - Baum umgesägt
Trusted the wrong ones - tree sawed down.
Geburtstagsgeschenke, nicht mal'n Glückwunsch
Birthday presents, not even a congratulations,
Dämpfer, Sturzhelm, Ritterrüstung
Silencer, crash helmet, knight's armor.
Shit, auch der Lebensrhythmus dahin
Shit, even the rhythm of life is gone,
Steh an der Brüstung - zurück oder springen?
Standing at the railing - go back or jump?
Laune schlecht, ein trauriger Clown
Bad mood, a sad clown,
Kaum was gegessen - Kaugummi kauen
Barely eaten anything - chewing gum.
Schnell nach oben, von oben nach unten
Quickly up, from top to bottom,
Rettungboot zu Boden gesunken
Lifeboat sunk to the ground.
Träumen vom Schnee, stehen auf 'ner Wiese
Dreaming of snow, standing in a meadow,
Nicht Lebenskrise, lebende Krise
Not a life crisis, a living crisis.
Für immer die Finger vom Dreckszeug
Fingers off the dirty stuff forever,
Endlich Gewinner - Matchpoint
Finally a winner - match point.
Träumen von Galaxien
Dreaming of galaxies,
Von wegen Playstation spielen
Instead of playing Playstation.
Segeln, fliegen, nix will gelingen
Sailing, flying, nothing wants to succeed,
Hier stehen die Windräder still
The windmills stand still here.
Irgendwie raucht's was - angebrannt
Somehow it's smoking - burning,
Ausgeliebt, auseinandergegangen
Fallen out of love, fallen apart.
In diesem Moment wär man viel lieber tot
In this moment you'd rather be dead,
Doch irgendwie wird's schon, irgendwie so
But somehow it will work out, somehow like this.
Irgendwie zwischen alles gut und ausgebrannt
Somehow between all good and burned out,
Zwischen sich bemühen und schon wieder danebensitzend
Between trying hard and sitting on the sidelines again,
Lass ich Funken sprühen, zünd mir noch 'ne Kippe an
I let sparks fly, light another cigarette,
Stand-by im Sommerschlaf, den ganzen Winter lang
Standby in summer sleep, all winter long.
Irgendwie zwischen alles gut und ausgebrannt
Somehow between all good and burned out,
Zwischen sich bemühen und schon wieder danebensitzend
Between trying hard and sitting on the sidelines again,
Lass ich Funken sprühen, zünd mir noch 'ne Kippe an
I let sparks fly, light another cigarette,
Stand-by im Sommerschlaf, den ganzen Winter lang
Standby in summer sleep, all winter long.
Irgendwie, irgendwas fühlt sich anders an
Somehow, something feels different,
Irgendwas kratzt die Tapeten von meiner Wand
Something is scratching the wallpaper off my wall,
Irgendwie hat es nur mit mir zu tun
Somehow it only has to do with me,
Lass Mussolini aus der Flasche - tanz den Jamie Boone
Let Mussolini out of the bottle - dance the Jamie Boone.
Irgendwie
Somehow.





Writer(s): Peter Pangerl, Jonas Schubert, Steffen Wilmking, Dj Stickle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.