Chakuza - Licht aus - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - Licht aus - Instrumental




Licht aus - Instrumental
Lights Out - Instrumental
Manchmal tut der Kopf weh, kein gebrochenes Jochbein.
Sometimes my head hurts, but it's not a broken cheekbone.
Man selbst denkt an Hochzeit, sie sagt ganz leise doch nein.
I'm thinking about marriage, but you softly say no.
Du Riesenopfer, Liebes-Harry Potter.
You giant sacrifice, my love-Harry Potter.
Manchmal brauch ich auch eine Pause, eine Auszeit.
Sometimes I need a break, a time out.
Ne Rauferei, komm weinend nach Haus, weil das Auge blau bleibt.
A brawl, coming home crying, because the eye stays blue.
Ach du Opfer, noch Boxer, Harry Potter.
Oh you victim, still a boxer, Harry Potter.
Manchmal lach ich mich schief, doch dann verpass ich das Ziel.
Sometimes I laugh myself silly, but then I miss the target.
Es ist nicht alles nur gespielt, manchmal trifft es einen echt
It's not all just an act, sometimes it really hits you
Und es gibt kein Rezept, du kriegst das Bittere nicht weg.
And there's no recipe, you can't get rid of the bitterness.
Manchmal ist das Ganze dann für einen allein zu viel,
Sometimes the whole thing is too much for one person,
Wie 30.000 Briefe für eine Schreibmaschine.
Like 30,000 letters for a typewriter.
Dann ist man nur der Schwache und keine Wunderwaffe.
Then you're just the weak one, not a wonder weapon.
Manchmal fühlt man sich so richtig asso als Kerl,
Sometimes you feel like a real asshole as a guy,
Denn warum ist man immer der mit dem Damokles-Schwert.
Because why are you always the one with the sword of Damocles?
So wars, so bleibt, so is es, aber scheiß drauf, vergiss es.
That's how it was, that's how it stays, that's how it is, but screw it, forget it.
Manchmal gibt's Gewitter und der Himmel schießt n Blitz ab.
Sometimes there's a thunderstorm and the sky shoots a lightning bolt.
Licht aus, Licht an.
Lights out, lights on.
Manchmal hat's das Schicksal mal grade auf dich abgesehn.
Sometimes fate has it in for you.
Vergesse niemals das Licht abzudrehn.
Never forget to turn off the lights.
Licht aus, Licht an.
Lights out, lights on.
Manchmal reicht es nicht mal für ein Dinner bei Kerzenlicht.
Sometimes it's not even enough for a candlelit dinner.
Denn ne Schüssel mit Milch und ein paar Erbsen drin, mehr ist es nicht.
Because a bowl of milk with a few peas in it, that's all it is.
Runter in die Spüle, die Gewinnergefühle.
Down the drain, the feelings of victory.
Manchmal fühlt sich alles gut an,
Sometimes everything feels good,
Dann kommt ein riesiger Scheißhaufen auf dich zugefahren, im Schubkarrn.
Then a giant pile of shit comes rolling towards you, in a wheelbarrow.
Von nun an, kein Supermann, mehr Truthahn.
From now on, no superman, more like a turkey.
Manchmal hilft es nicht, es sich von der Seele zu reden,
Sometimes it doesn't help to talk it out,
Denn schon als Junge mehr die Looser- als die Nehmerqualitäten.
Because even as a boy, more loser than taker qualities.
N Schornsteinfeger für die Ohren braucht doch jeder.
Everyone needs a chimney sweep for their ears.
Manchmal fühlt man sich als Vollidiot noch wohler,
Sometimes you feel even more comfortable as a complete idiot,
Im Kopf noch hohler, als in Rocky Balboa.
Even more hollow in the head than Rocky Balboa.
Ein dummer Nasenbär, doch ich wäre gern so stark wie er.
A stupid coati, but I wish I was as strong as him.
Manchmal kommen einem alle Andern scheinheilig vor,
Sometimes everyone else seems hypocritical,
Man tritt aus Hass gegen den Ball und schießt ins eigene Tor.
You kick the ball out of hatred and score an own goal.
So wars, so bleibt, so is es, aber scheiß drauf, vergiss es.
That's how it was, that's how it stays, that's how it is, but screw it, forget it.
Manchmal gibt's Gewitter und der Himmel schießt n Blitz ab.
Sometimes there's a thunderstorm and the sky shoots a lightning bolt.
Licht aus, Licht an.
Lights out, lights on.
Manchmal hat's das Schicksal mal grade auf dich abgesehn.
Sometimes fate has it in for you.
Vergesse niemals das Licht abzudrehn.
Never forget to turn off the lights.
Licht aus, Licht an.
Lights out, lights on.





Writer(s): Peter Pangerl, Jan Paul Bruschke, Maximilian Waehlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.