Chakuza - Licht und Schatten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chakuza - Licht und Schatten




Licht und Schatten
Свет и Тени
(Im Wechsel):
(Попеременно):
Ich wollte nie mit Rappen Geld verdienen, war Stolz
Я никогда не хотел зарабатывать рэпом, был горд,
Und dann wegzuziehen, nach Westberlin war wack für sie, was soll's
А потом уехать, в Западный Берлин для тебя это было бредом, ну и ладно.
Ich geb 'en Dreck auf Sie, ich rap wie nie, Hab 6 Lp's aus Gold
Мне плевать на тебя, я читаю рэп, как никогда, у меня 6 платиновых альбомов,
Und der wack MC ist jetzt wieder, ein exzessiver Proll,
А этот жалкий МС снова стал чрезмерным быдлом.
Ich hab ein kleines bisschen Freude, Meine Heimat, meine Leute,
У меня есть немного радости, моя родина, мои люди,
Und an's bein pisst man mir heute wenn man fragt ob man das darf
И сегодня мне в ногу нассут, если спросят, можно ли.
Und ob Feinde oder Bräute, es gibt keinen der was bedeutet
И будь то враги или невесты, нет никого, кто что-то значит,
Denn ich schreib an meine Freunde, das ist California Love
Ведь я пишу своим друзьям, это California Love.
Ich tausch euch Opfer nur gegen ein paar (Topspots) und den (Fame)
Я променяю вас, жертв, только на пару (топ-чартов) и (славу),
Doch so oft stand ich im Regen, dachte, ich schaff's diesmal nicht
Но так часто я стоял под дождем, думал, что не справлюсь на этот раз.
Und Junge stopp, ich muss nun gehen auf diesem gottlosen Weg
И, парень, стоп, я должен идти по этому безбожному пути,
In diesem gottlosem Game, aber der Schatten bricht das Licht
В этой безбожной игре, но тень разбивает свет.
Man schiebt hass auf dies und das ganz ohne Ziele und Vernunft
Люди ненавидят то и это без цели и разума,
Und dann geht alles mies bergab und die Beziehungen kaputt
И потом все идет под откос, и отношения рушатся.
Man hat zwar niemals was verpasst, aber auch vieles nur geschluckt
Вроде бы ничего не упустил, но многое просто проглотил,
Zuerst gefrustet doch man wusste es verzieht sich dann wie Luft
Сначала расстроен, но знал, что это рассеется, как воздух.
Das Licht verdrängt die Schatten und die Schatten dann das Licht
Свет вытесняет тени, а тени свет.
Und du hoffst das nur ein Lichtstrahl deine Schattenseite trifft
И ты надеешься, что хоть один луч света коснется твоей темной стороны.
Es kommen Tage und du denkst dir nur ich schaff es einfach nicht
Наступают дни, и ты думаешь, что просто не справишься.
Und die Schuhe, die du trägst, guck sie passen einfach nicht
И туфли, которые ты носишь, посмотри, они просто не подходят.
Zieh sie aus, nimm dir ein paar Schuhe, die dir passen
Сними их, возьми себе туфли, которые тебе подходят,
Und geh raus, nimm von ihnen alles was sie haben,
И выйди, возьми у них все, что у них есть,
Was du brauchst, warum sollst du lieben, wenn sie hassen
Что тебе нужно, зачем любить, если они ненавидят?
Denn der Morgen kommt bestimmt und das Licht verdrängt den Schatten
Ведь утро обязательно наступит, и свет вытеснит тень.
(Im Wechsel):
(Попеременно):
Manchmal merk ich, ich entferne mich und ging auch schon zu weit
Иногда я замечаю, что отдаляюсь, и зашел слишком далеко,
Und meinte, ich betrinke mich bis zur Besinnungslosigkeit
И думал, что напьюсь до беспамятства.
Denn wenn man hilflos ist zurzeit, dann hilft nur eins, Kleiner man, pack!,
Ведь когда ты беспомощен, сейчас, то помогает только одно, малыш, действуй!
Wie Kack mit Schreiben oder schreibt sich seine Eier aus dem Sack
Как говно с писаниной или выпиши свои яйца из мошонки.
Keine Sau macht sich einen Gedanken und dann trifft es dich auch hart
Никто не задумывается, а потом это бьет тебя сильно.
Man ist am Arsch, trifft man ins Schwarze wie beim Flipperautomat
Ты в заднице, если попадешь в черное, как в пинбольном автомате.
Man ist kaum da um was zu sehen, dann guten Abend du kannst gehen
Ты едва успеваешь что-то увидеть, затем добрый вечер, ты можешь идти.
Dann stehst du da wie auf der Straße vor 'ner bar und Diskothek
Тогда ты стоишь, как на улице перед баром и дискотекой.
Manche als Star, manche als Fame, manchmal verkack ich es,
Кто-то звездой, кто-то знаменитостью, иногда я облажаюсь,
Sodass ich denk mein Absturz ist gesichert wie der Buckingham-Palast
Так что думаю, мое падение гарантировано, как Букингемский дворец.
An diesen tagen meint der Mann verdammt er schafft es an die Spitze
В эти дни мужчина думает, черт возьми, он пробьется на вершину,
Oder bleibt fürn breiten Gang als hätt er Kacke in der Ritze
Или останется на широкой дороге, как будто у него в заднице застряло дерьмо.
Hits verblassen und dein Highlight, wird zum Opferfall und hört
Хиты меркнут, и твой яркий момент становится жертвой и исчезает,
Und lebt als hätte man den Lifestyle von den Flodders abgeguckt
И живет, как будто подсмотрел образ жизни у семейки Флоддеров.
Es gibt kein Beileid, man bespuckt dich, ohne Geld auch keine Kumpels
Нет сочувствия, тебя оплевывают, без денег нет и друзей.
Auf der Welt fällt man nach unten, wo es hell war ist es dunkel
В мире ты падаешь вниз, там, где было светло, становится темно.
Das Licht verdrängt die Schatten und die Schatten dann das Licht
Свет вытесняет тени, а тени свет.
Und du hoffst das nur ein Lichtstrahl deine Schattenseite trifft
И ты надеешься, что хоть один луч света коснется твоей темной стороны.
Es kommen Tage und du denkst dir nur ich schaff es einfach nicht
Наступают дни, и ты думаешь, что просто не справишься.
Und die Schuhe, die du trägst, guck sie passen einfach nicht
И туфли, которые ты носишь, посмотри, они просто не подходят.
Zieh sie aus, nimm dir ein paar Schuhe, die dir passen
Сними их, возьми себе туфли, которые тебе подходят,
Und geh raus, nimm von ihnen alles was sie haben,
И выйди, возьми у них все, что у них есть,
Was du brauchst, warum sollst du lieben, wenn sie hassen
Что тебе нужно, зачем любить, если они ненавидят?
Denn der Morgen kommt bestimmt und das Licht verdrängt den Schatten
Ведь утро обязательно наступит, и свет вытеснит тень.
(Im Wechsel):
(Попеременно):
Paranoia und Verfolgungswahn, du denkst jeder guckt dich an
Паранойя и мания преследования, ты думаешь, что все смотрят на тебя.
Was willst du uns erzählen, guck du Pussi hälst den Druck nicht Stand,
Что ты хочешь нам рассказать, посмотри, киска, ты не выдержишь давления.
Schluss mit Lustig, denn im langen Schatten, den du wirfst
Хватит шутить, ведь в длинной тени, которую ты бросаешь,
Kriechen Schlangen und sie hoffen das du fällst, doch Hoffnung stirbt
Ползают змеи, и они надеются, что ты упадешь, но надежда умирает.
Und diese Welt in der wir Leben, dieses Geld, das wir nehmen
И этот мир, в котором мы живем, эти деньги, которые мы берем,
Du kannst nicht erwarten, dass sich die Probleme einfach regeln
Ты не можешь ожидать, что проблемы просто решатся.
Und ich scheiße auf die Regeln, guck wir scheißen auf die Regeln
И я насрать на правила, смотри, мы насрать на правила.
Und ein Blick reicht und keiner von euch Pissern traut zu Reden
И одного взгляда достаточно, и ни один из вас, засранцев, не осмелится говорить.
Das Licht verdrängt die Schatten und die Schatten dann das Licht
Свет вытесняет тени, а тени свет.
Und du hoffst das nur ein Lichtstrahl deine Schattenseite trifft
И ты надеешься, что хоть один луч света коснется твоей темной стороны.
Es kommen Tage und du denkst dir nur ich schaff es einfach nicht
Наступают дни, и ты думаешь, что просто не справишься.
Und die Schuhe, die du trägst, guck sie passen einfach nicht
И туфли, которые ты носишь, посмотри, они просто не подходят.
Zieh sie aus, nimm dir ein paar Schuhe, die dir passen
Сними их, возьми себе туфли, которые тебе подходят,
Und geh raus, nimm von ihnen alles was sie haben,
И выйди, возьми у них все, что у них есть,
Was du brauchst, warum sollst du lieben, wenn sie hassen
Что тебе нужно, зачем любить, если они ненавидят?
Denn der Morgen kommt bestimmt und das Licht verdrängt den Schatten
Ведь утро обязательно наступит, и свет вытеснит тень.





Writer(s): Peter Pangerl, Dj Stickle, Mirco Rollmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.