Paroles et traduction Chakuza - Schwarzer Mann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
schenkt
mir
jemand
was,
wen
er
es
mir
letzt
endlich
wieder
wegnimmt
Why
does
someone
give
me
something,
only
to
take
it
away
from
me
in
the
end?
So'n
fuck
ich
fühl
mich
dreckig
und
gefesselt
wie
ein
Häftling
Fuck,
I
feel
dirty
and
bound
like
a
prisoner.
Wozu
racker
ich
mich
ab
wen
alles
kacke
wie
der
Rest
klingt
Why
do
I
work
my
ass
off
when
everything
sounds
like
crap,
just
like
the
rest?
Und
die
Herzklappen
so
flattern
wie
ein
Segelmast
im
Westwind
And
my
heart
valves
flutter
like
a
sail
mast
in
the
west
wind.
Ja
das
Leben
ist
geschäftlich,
ich
will
Liebe
auf
Kredit
Yeah,
life
is
a
business,
I
want
love
on
credit.
Und
wen
diese
mir
kaum
wer
gibt
muss
ich
sie
klauen
wie
ein
Dieb
And
if
barely
anyone
gives
it
to
me,
I
have
to
steal
it
like
a
thief.
Innen
Frieden,
draußen
Krieg
ich
mach
mich
auf
in
Richtung
Heimat
Inner
peace,
outside
war,
I
set
off
towards
home.
Das
ist
traurig
aber
scheinbar,
ohne
Frau
bin
ich
im
Eimer
It's
sad
but
it
seems,
without
a
woman,
I'm
screwed.
Ich
muss
laufen
wieder
lernen
und
jedes
Bein
wiegt
eine
Tonne
I
have
to
learn
to
walk
again,
and
each
leg
weighs
a
ton.
Und
ich
bitte
dich
komm
lass
mich
nicht
alleine
liebe
Sonne
And
I
beg
you,
please
don't
leave
me
alone,
dear
sun.
Nur
ein
kleines
bisschen
Zeit
könnt
ich
gebrauchen
um
mich
aufzuwärmen
Just
a
little
bit
of
time
is
all
I
need
to
warm
up.
Den
28
Jahre
lang
war
es
kalt
und
hab
nix
draus
gelernt
For
28
years
it
was
cold
and
I
learned
nothing
from
it.
Die
Augen
werden
schwer,
ich
drück
die
Tasten
am
Klavier
My
eyes
are
getting
heavy,
I
press
the
keys
on
the
piano.
Und
überbrück
die
Zeit
mit
rauchen
und
nem
Kasten
warmen
Bier
And
bridge
the
time
with
smoking
and
a
crate
of
warm
beer.
Ich
kanns
nicht
fassen
was
passiert
ist
an
den
tagen
an
dennen
ich
frier
I
can't
believe
what
happened
on
the
days
when
I'm
freezing.
Leg
ich
meine
Arme
um
mein
Mädchen
und
ich
schlaf
ganz
nah
bei
ihr
I
put
my
arms
around
my
girl
and
I
sleep
close
to
her.
Ich
bin
müde
aber
fühle
das
ich
schlafen
nie
mehr
kann
I'm
tired
but
I
feel
like
I
can
never
sleep
again.
Da
steht
ein
rießen
schwarzer
Mann
an
meinem
Bett
und
sieht
mich
an
There's
a
giant
black
man
standing
by
my
bed
looking
at
me.
Und
ich
frage
ihn,
Mann
bist
du
wegen
mir
hier
ist
das
richtig?
And
I
ask
him,
"Man,
are
you
here
for
me?
Is
this
right?"
Und
vielleicht
geh
ich
ab
hier
mit
dir
spaziern,
aber
er
spricht
nicht
And
maybe
I'll
go
for
a
walk
with
you,
but
he
doesn't
speak.
Es
ist
schon
wieder
3 Uhr
nachts
und
ich
bin
wach
als
wär
ich
drauf
It's
3 a.m.
again
and
I'm
awake
as
if
I
were
high.
Und
ich
sitz
da
zwischen
dem
flimmern
vom
TV
und
kaltem
Rauch
And
I'm
sitting
here
between
the
flickering
of
the
TV
and
cold
smoke.
Ich
drück
die
filterlose
Kippe
garnicht
aus
und
sie
verglüht
I
don't
even
put
out
the
filterless
cigarette,
and
it
burns
out.
Ich
fühl
mich
nichtmehr
wie
Chakuza,
seh
nur
aus
wie
dieser
Typ
I
don't
feel
like
Chakuza
anymore,
I
just
look
like
this
guy.
Ich
bin
traurig,
manchmal
wütend
weil
ich
alles
nicht
kapier
I'm
sad,
sometimes
angry
because
I
don't
understand
anything.
Sag
was
mach
ich
den
noch
hier?
ich
hab
auch
garnichts
zu
verliern
Tell
me,
what
am
I
still
doing
here?
I
have
nothing
to
lose.
Den
was
ich
hatte
wurd
mir
weggenommen,
oh
fuck
hab
ich
mich
leer
gefühlt
Because
what
I
had
was
taken
away
from
me,
oh
fuck,
I
felt
so
empty.
Den
meinen
großen
Schatz
hat
man
gepackt
und
dann
ins
Meer
gespült
Because
my
greatest
treasure
was
packed
up
and
then
washed
into
the
sea.
Scherben
bringen
Glück?
was
für
ein
Müll,
ich
hab
genug
davon
Shards
bring
luck?
What
a
load
of
crap,
I've
had
enough
of
it.
Und
warte
bis
der
Mann
mit
der
Kapuze
mich
besuchen
kommt
And
I'm
waiting
for
the
man
with
the
hood
to
come
visit
me.
In
meinen
Adern
ist
das
Blut
geronnen
und
wurde
schwarz
The
blood
in
my
veins
has
clotted
and
turned
black.
Und
ich
hoffe
was
grad
abgeht
ist
nicht
wahr,
alles
nur
Spaß
And
I
hope
what's
going
on
right
now
isn't
true,
it's
all
just
a
joke.
Nur
ein
Film
mit
schlechtem
Drehbuch,
als
ich
raus
wollte
und
flieh'n
Just
a
movie
with
a
bad
script,
when
I
wanted
to
get
out
and
flee.
Viel
mir
auf
das
mir
nix
blieb,
außer
die
Hauptrolle
zu
spiel'n
I
realized
that
I
had
nothing
left
but
to
play
the
leading
role.
Und
steh
ich
auf,
verfolg
ein
Ziel
doch
laufe
wieder
nur
im
Kreis
And
when
I
get
up,
I
pursue
a
goal
but
I
only
run
in
circles
again.
In
diesem
rießen
schwarzen
Loch
bin
ich
ne'
Spielfigur
in
weiß
In
this
giant
black
hole,
I'm
a
game
piece
in
white.
Ich
bin
müde
aber
fühle
das
ich
schlafen
nie
mehr
kann
I'm
tired
but
I
feel
like
I
can
never
sleep
again.
Da
steht
ein
rießen
schwarzer
Mann
an
meinem
Bett
und
sieht
mich
an
There's
a
giant
black
man
standing
by
my
bed
looking
at
me.
Und
ich
frage
ihn,
Mann
bist
du
wegen
mir
hier
ist
das
richtig?
And
I
ask
him,
"Man,
are
you
here
for
me?
Is
this
right?"
Und
vielleicht
geh
ich
ab
hier
mit
dir
spaziern,
aber
er
spricht
nicht
And
maybe
I'll
go
for
a
walk
with
you,
but
he
doesn't
speak.
Ich
bin
müde
aber
fühle
das
ich
schlafen
nie
mehr
kann
I'm
tired
but
I
feel
like
I
can
never
sleep
again.
Da
steht
ein
rießen
schwarzer
Mann
an
meinem
Bett
und
sieht
mich
an
There's
a
giant
black
man
standing
by
my
bed
looking
at
me.
Und
ich
frage
ihn,
Mann
bist
du
wegen
mir
hier
ist
das
richtig?
And
I
ask
him,
"Man,
are
you
here
for
me?
Is
this
right?"
Und
vielleicht
geh
ich
ab
hier
mit
dir
spaziern,
aber
er
spricht
nicht
And
maybe
I'll
go
for
a
walk
with
you,
but
he
doesn't
speak.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chakuza, Dj Stickle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.