Chakuza - Wolken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chakuza - Wolken




Wolken
Clouds
Bitte sprich' nicht und sei still, ja man, erklär' mir aber eins/
Please don't speak and be quiet, yeah man, but explain one thing to me/
Wie man "Ich ficke deine Mutter" in Gebärdensprache zeigt/
How to say "I'm screwing your mother" in sign language/
Und du kuckst wieder auf, mein, das ist ein schmerzhafter Vergleich/
And you look up again, man, that's a painful comparison/
Mit so 'nem Stummel wird selbst Gulliver im Zwergenland nicht reich/
With such a stub, even Gulliver won't get rich in the land of dwarfs/
Weil wir alle bloß zum Opfer in das Loch man, so unfassbar/
Because we're all just victims in the hole, man, so unbelievable/
Heißt es doch La Cosa Nostra oder doch La Coka Ratscha/
Is it called La Cosa Nostra or La Coka Ratscha/
Kommt ein hoffnungsloser Tag, wo diese Seerose nicht aufsprießt/
Comes a hopeless day, where this water lily doesn't sprout/
Bin ich traurig wie ein Dicker, der die Keksdose nicht aufkriegt/
I'm as sad as a fat guy who can't open the cookie jar/
Ich trag' die Welt auf meinen Schultern und mein Ego war am Schluss auch/
I carry the world on my shoulders and my ego was also in the end/
Zerlegt und so gebumst, ich mach' im Legoland ein' Puff auf/
Torn apart and so fucked up, I'm opening a brothel in Legoland/
Bauch rein und Brust raus, denn so will es die Ghettocity/
Suck in your gut and stick out your chest, because that's what the ghetto city wants/
Plus dein rosa Hemd - ich sag' "Hello Gangsta, Hello Kitty"/
Plus your pink shirt - I say "Hello Gangsta, Hello Kitty"/
Das ist wie Reggea, nur gefährlich, denn ich rapp' zum Beat/
This is like reggae, only dangerous, because I rap to the beat/
Und kill' zuerst Bob Marley, dann den Sheriff, dann den/
And kill Bob Marley first, then the sheriff, then the/
Denn ich bin so verflucht, während ich Videos auf YouTube kucke/
Because I'm so cursed, while I watch videos on YouTube/
Schieb' ich zur Befriedigung mein Glied in eine Voodoopuppe/
I shove my dick into a voodoo doll for satisfaction/
Lass' die Wolken doch vom Himmel fall'n/
Let the clouds fall from the sky/
Und lass' es meinetwegen Scheine regnen, seht es ein, denn niemals geh' ich weg vom Mic/
And let it rain money for all I care, face it, because I'll never leave the mic/
Und lass' die Engel doch vom Himmel fall'n, für meine Zeil'n/
And let the angels fall from the sky, for my lines/
Chak, in diesen Zeiten kann auch dieser Part mein letzter sein/
Chak, in these times even this part could be my last/
Mein Verse ist eine Melodie für Könige und Ritter/
My verse is a melody for kings and knights/
Bitter, denn ich kann mich damit höchstens selbst vögeln wie'n Zwitter/
Bitter, because at best I can only fuck myself with it like a hermaphrodite/
Nur die Disko ist uns heilig, aber Jesus voller Gnade/
Only the disco is sacred to us, but Jesus full of grace/
Bitte schick' uns freien Eintritt und das Gel für unsre Haare/
Please send us free admission and the gel for our hair/
Unsre ganze Welt ist krank, kuck', man erstickt an den Geschichten/
Our whole world is sick, look, we're suffocating on the stories/
Ich bin ein primitiver Mann und würd' mit Gipsarmen noch wichsen/
I'm a primitive man and I would still jerk off with plaster arms/
Es sind Köpfe, die wir ficken, deine Rapper flieh'n, das war's/
It's heads we fuck, your rappers flee, that's it/
Und laut der Theorie von Einstein sind wir relativ am Arsch/
And according to Einstein's theory, we're relatively fucked/
Bin ich verletzt oder getroffen, bin ich down oder geknickt/
Am I hurt or hit, am I down or broken/
Sprech' durch die Swatch mit meinem Audi, weil ich glaube er ist K.I.T./
I talk to my Audi through the Swatch because I think he's K.I.T./
Und laber bloß nicht so 'nen Schwachsinn, du willst hart sein, Motherfucker/
And don't talk such nonsense, you want to be tough, motherfucker/
Selbst ein abgebrannter Wald ist nicht so schwarz wie dein Charakter/
Even a burned down forest isn't as black as your character/
Du hast zahlenreich Facetten, so von zweifelhaft bis nett/
You have numerous facets, from dubious to nice/
Hinter der Leinwand so ein Stein, als seist du feingehacktes Mett/
Behind the canvas, such a stone, as if you were finely chopped minced meat/
Kuck', dieser Seidenglanz ist weg, die Menschen wirken etwas blass/
Look, this silk shine is gone, the people seem a little pale/
Denn wenn das Ende naht, hat keiner für dich Rapperwürstchen Platz/
Because when the end is near, no one has room for you rapper sausages/
Lass' die Wolken doch vom Himmel fall'n/
Let the clouds fall from the sky/
Und lass' es meinetwegen Scheine regnen, seht es ein, denn niemals geh' ich weg vom Mic/
And let it rain money for all I care, face it, because I'll never leave the mic/
Und lass' die Engel doch vom Himmel fall'n, für meine Zeil'n/
And let the angels fall from the sky, for my lines/
Chak, in diesen Zeiten kann auch dieser Part mein letzter sein
Chak, in these times even this part could be my last





Writer(s): Camora Raf, Chakuza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.