Chal - Não Aprendi Dizer Adeus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chal - Não Aprendi Dizer Adeus




Não Aprendi Dizer Adeus
Я не научился говорить «прощай»
Não aprendi dizer adeus
Я не научился говорить «прощай»
Não sei se vou me acostumar
Не знаю, смогу ли привыкнуть
Olhando assim nos olhos seus
Глядя в твои глаза,
Vai ficar nos meus as marcas desse olhar
След твоего взгляда останется во мне.
Não tenho nada pra dizer
Мне нечего сказать,
o silêncio vai falar por mim
Только молчание будет говорить за меня.
Eu sei guardar a minha dor
Я умею хранить свою боль,
E apesar de tanto amor, vai ser melhor assim
И несмотря на такую любовь, так будет лучше.
Não aprendi dizer adeus mas tenho que aceitar
Я не научился говорить «прощай», но должен смириться,
Que amores vem e vão, são aves de verão
Что любовь приходит и уходит, словно летние птицы.
Se tens que me deixar
Если ты должна уйти,
Que seja então feliz
То будь счастлива.
Não aprendi dizer adeus mas deixo você ir
Я не научился говорить «прощай», но отпускаю тебя,
Sem lágrimas no olhar
Без слез в глазах.
O adeus me machuca, o inverno vai passar
Прощание ранит меня, но зима пройдет,
E apaga a cicatriz
И залечит раны.
Não tenho nada pra dizer
Мне нечего сказать,
o silêncio vai falar por mim
Только молчание будет говорить за меня.
Eu sei guardar a minha dor
Я умею хранить свою боль,
E apesar de tanto amor vai ser melhor assim
И несмотря на такую любовь, так будет лучше.
Não aprendi dizer adeus, mas tenho que aceitar
Я не научился говорить «прощай», но должен смириться,
Que amores vem e vão, são aves de verão
Что любовь приходит и уходит, словно летние птицы.
Se tens que me deixar
Если ты должна уйти,
Que seja então feliz
То будь счастлива.
Não aprendi dizer adeus mas deixo você ir
Я не научился говорить «прощай», но отпускаю тебя,
Sem lágrimas no olhar
Без слез в глазах.
O adeus me machuca, o inverno vai passar
Прощание ранит меня, но зима пройдет,
E apaga a cicatriz
И залечит раны.
Não aprendi dizer adeus mas tenho que aceitar
Я не научился говорить «прощай», но должен смириться,
Que amores vem e vão, são aves de verão
Что любовь приходит и уходит, словно летние птицы.
Se tens que me deixar
Если ты должна уйти,
Que seja então feliz
То будь счастлива.
Não aprendi dizer adeus mas deixo você ir
Я не научился говорить «прощай», но отпускаю тебя,
Sem lágrimas no olhar
Без слез в глазах.
O adeus me machuca, o inverno vai passar
Прощание ранит меня, но зима пройдет,
E apaga a cicatriz
И залечит раны.





Writer(s): Joao Miguel Marques De Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.