Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
waitin'
tables
in
a
diner
off
of
Highway
41
Sie
bediente
an
Tischen
in
einem
Diner
am
Highway
41
On
his
way
to
Indiana
on
another
midnight
run
Auf
seinem
Weg
nach
Indiana
auf
einer
weiteren
Mitternachtsfahrt
So
they
talked
about
the
weather
and
the
next
thing
that
you
know
Sie
sprachen
über
das
Wetter
und
eh
man
sich's
versah
The
hours
flew
by
like
minutes
and
it
was
time
he
had
to
go
Die
Stunden
verflogen
wie
Minuten
und
es
war
Zeit
für
ihn
zu
gehen
On
a
rainy
highway
half
way
out
of
town
Auf
einem
regnerischen
Highway,
halb
aus
der
Stadt
heraus
A
voice
inside
his
heart
said,
"Turn
those
18
wheels
around"
Eine
Stimme
in
seinem
Herzen
sagte:
"Dreh
die
18
Räder
um"
You've
got
somebody
waitin'
Jemand
wartet
auf
dich
That's
where
you
need
to
be
Dort
gehörst
du
hin
There's
nothing
in
this
world
more
important
than
that
Es
gibt
nichts
Wichtigeres
auf
dieser
Welt
als
das
They
settled
down
in
a
little
house
in
the
spring
of
'92
Sie
ließen
sich
im
Frühling
'92
in
einem
kleinen
Haus
nieder
And
she
quit
her
job
at
the
diner
with
the
baby
almost
due
Und
sie
kündigte
ihren
Job
im
Diner,
da
das
Baby
bald
kommen
sollte
Those
early
years
weren't
easy
and
they
had
bills
to
pay
Diese
frühen
Jahre
waren
nicht
leicht
und
sie
hatten
Rechnungen
zu
bezahlen
So
he
said,
"You
know
I
hate
to
leave
you
but
I'll
be
back
by
Saturday"
Also
sagte
er:
"Du
weißt,
ich
hasse
es,
dich
zu
verlassen,
aber
ich
bin
bis
Samstag
zurück"
10
miles
out
of
Tulsa
his
boss
came
on
his
radio
10
Meilen
außerhalb
von
Tulsa
meldete
sich
sein
Chef
über
Funk
Said,
"If
you
wanna
see
your
brand
new
daughter
Sagte:
"Wenn
du
deine
brandneue
Tochter
sehen
willst,
You
better
drop
that
load"
Lässt
du
besser
die
Ladung
fallen"
You've
got
somebody
waitin'
Jemand
wartet
auf
dich
That's
where
you
need
to
be
Dort
gehörst
du
hin
There's
nothing
in
this
world
more
important
than
that
Es
gibt
nichts
Wichtigeres
auf
dieser
Welt
als
das
Everybody
heard
the
sirens
Jeder
hörte
die
Sirenen
They
pulled
his
rig
out
of
the
snow
Sie
zogen
seinen
LKW
aus
dem
Schnee
In
a
rush
to
see
his
family
somehow
he
lost
control
In
der
Eile,
seine
Familie
zu
sehen,
verlor
er
irgendwie
die
Kontrolle
Though
the
doctors
tried
to
save
him,
he
slipped
into
the
light
Obwohl
die
Ärzte
versuchten,
ihn
zu
retten,
glitt
er
ins
Licht
Then
he
heard
the
angels
whisper,
"Now
is
not
your
time"
Dann
hörte
er
die
Engel
flüstern:
"Jetzt
ist
nicht
deine
Zeit"
[Unverified]
[Unbestätigt]
You've
got
somebody
waitin'
Jemand
wartet
auf
dich
That's
where
you
need
to
be
Dort
gehörst
du
hin
There's
nothing
in
this
world
more
important
than
that
Es
gibt
nichts
Wichtigeres
auf
dieser
Welt
als
das
(You've
got
somebody
waitin')
(Jemand
wartet
auf
dich)
(That's
where
you
need
to
be)
(Dort
gehörst
du
hin)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Patrick Campbell, Donny A Hackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.