Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woven
words
over
beats
big,
gallantly
Verwobene
Worte
über
fette
Beats,
ritterlich
I
try
to
blend
talent
with
the
beast
mentality
Ich
versuche,
Talent
mit
der
Mentalität
einer
Bestie
zu
verbinden
Distinct
imagery
just
increase
salary
Deutliche
Bilder
erhöhen
nur
das
Gehalt
You're
weezing,
you
swell
up
like
a
bee-sting
allergy
Du
keuchst,
du
schwillst
an
wie
bei
einer
Bienenstichallergie
Out
in
the
street,
fuck
the
police,
scream
violently
Draußen
auf
der
Straße,
scheiß
auf
die
Polizei,
schrei
gewaltsam
Corruption
run
rampant
while
they
keep
things
silently
Korruption
grassiert,
während
sie
die
Dinge
im
Stillen
halten
Hidden
behind
red
tape
Versteckt
hinter
bürokratischem
Aufwand
You
guys
big-wheelin'?
Ihr
spielt
die
großen
Tiere?
I'd
rather
be
a
dead
ape
Ich
wäre
lieber
ein
toter
Affe
Than
a
live
pig
squeelin'
Als
ein
lebendes
Schwein,
das
quiekt
To
authorities
to
the
courts
with
these
poetries
An
Behörden,
an
die
Gerichte
mit
diesen
Dichtungen
Controllers
of
currencies
Beherrscher
der
Währungen
They
neglected
to
show
us
these
Sie
haben
es
versäumt,
uns
diese
zu
zeigen
And
technology
is
killing
us
slowly
(I
need
someone
to
show
me)
Und
die
Technologie
bringt
uns
langsam
um
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
He
who
controls
the
media
controls
the
flow
of
things
Wer
die
Medien
kontrolliert,
kontrolliert
den
Fluss
der
Dinge
Now
they
controlling
the
weather
making
it
snow
and
rain
Jetzt
kontrollieren
sie
das
Wetter,
lassen
es
schneien
und
regnen
They
telling
me
global
warming's
a
Sie
erzählen
mir,
die
globale
Erwärmung
sei
eine
Fantasy
but
(I
need
someone
to
show
me)
Fantasie,
aber
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
I
lay
wires,
abolishing
slave
driver
Ich
verlege
Kabel,
schaffe
Sklaventreiber
ab
Mentalities
with
a
different
reality,
way
brighter
Mentalitäten
mit
einer
anderen
Realität,
viel
heller
But
what's
the
remedy
for
hatred
and
Aber
was
ist
das
Heilmittel
gegen
Hass
und
Bigotry?
(I
need
someone
to
show
me)
Bigotterie?
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
We
were
taught
to
never
question
when
there's
fear
Uns
wurde
beigebracht,
niemals
zu
fragen,
wenn
Angst
herrscht
But
there's
a
quest
to
rule
the
western
hemisphere
Aber
es
gibt
ein
Bestreben,
die
westliche
Hemisphäre
zu
beherrschen
To
make
a
democratic
planet
easier
for
them
to
steer
Um
einen
demokratischen
Planeten
zu
schaffen,
der
für
sie
leichter
zu
steuern
ist
Screaming
save
the
world
but
they're
not
interested
in
this
dare
Sie
schreien,
rette
die
Welt,
aber
sie
sind
nicht
an
dieser
Herausforderung
interessiert
It's,
world
domination,
through
all
confrontation
Es
ist,
Weltherrschaft,
durch
alle
Konfrontationen
Foreign
soil
occupation
for
all
your
confiscation
Besetzung
fremden
Bodens
für
all
eure
Beschlagnahmungen
Politicians
make
the
climate
hot
as
satan
Politiker
machen
das
Klima
heiß
wie
Satan
With
their
not
so
modest
statements
Mit
ihren
nicht
so
bescheidenen
Aussagen
And
their
actions
thought
as
blantant
Und
ihren
als
unverhohlen
empfundenen
Handlungen
Attempts
to
be
supporters
of
war
and
turmoil
Versuche,
Unterstützer
von
Krieg
und
Aufruhr
zu
sein
Trying
to
keep
the
world's
royal
and
continue
to
burn
oil
Versuchen,
die
Welt
königlich
zu
halten
und
weiterhin
Öl
zu
verbrennen
While
the
real
double
deals
that
happen
Während
die
wirklichen
doppelten
Deals,
die
passieren
Are
low
key.
(I
need
someone
to
show
me)
Unauffällig
sind.
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
I
puff
a
pound
of
piff
and
demolish
the
counterfeit
Ich
rauche
ein
Pfund
Piff
und
zerstöre
die
Fälschung
Wake
up
the
sound
of
sleep
with
a
force
of
a
thousand
fists
Wecke
den
Schlaf
mit
der
Kraft
von
tausend
Fäusten
Cause'
you
can't
see
it
don't
mean
that
Weil
du
es
nicht
sehen
kannst,
heißt
das
nicht,
dass
It
don't
exist.
(I
need
someone
to
show
me)
Es
nicht
existiert.
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
From
ancient
pyramid
rock
to
picking
thin
cotton
Vom
alten
Pyramidenfelsen
bis
zum
Pflücken
dünner
Baumwolle
They
been
plotting
from
your
born
until
your
skin
rottin'
Sie
haben
geplant,
von
deiner
Geburt
bis
deine
Haut
verrottet
They
told
the
world
they
killed
Osama
Sie
erzählten
der
Welt,
sie
hätten
Osama
Bin
Laden
but
(I
need
someone
to
show
me)
Bin
Laden
getötet,
aber
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
Listen,
if
your
mission
if
forced
Hör
zu,
wenn
deine
Mission
erzwungen
ist
It
can
only
take
a
second
until
you're
switching
your
course
Es
kann
nur
eine
Sekunde
dauern,
bis
du
deinen
Kurs
änderst
Next
second
your
checking
and
your
direction
is
lost
Im
nächsten
Moment
überprüfst
du
es
und
deine
Richtung
ist
verloren
So
your
vessel
is
stationary
at
the
fisherman's
wharf,
get
on
course
Also
ist
dein
Schiff
stationär
am
Fischerkai,
nimm
Kurs
auf
Have
patience
you
can
wait
until
the
paint
dry
Habe
Geduld,
du
kannst
warten,
bis
die
Farbe
trocknet
Some
of
yall
so
high
that
you
can
faint
and
you
can't
fly
Einige
von
euch
sind
so
high,
dass
ihr
ohnmächtig
werden
könnt
und
nicht
fliegen
könnt
I'm
looking
for
the
reasons
why
and
Ich
suche
nach
den
Gründen,
warum
und
I
can't
(I
need
someone
to
show
me)
Ich
kann
nicht
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
You
got
familiar
fakes
and
you
got
phenomenon
Du
hast
vertraute
Fälschungen
und
du
hast
Phänomene
That
unexplained
shit
that
folks
don't
like
to
comment
on
Diesen
unerklärlichen
Scheiß,
den
die
Leute
nicht
gerne
kommentieren
Assumptions
and
speculation's
when
the
dramas
born
Annahmen
und
Spekulationen,
wenn
das
Drama
geboren
wird
Facts
missing
like
cats
cooking
pork
on
Ramadan
Fakten
fehlen,
wie
Katzen,
die
Schweinefleisch
am
Ramadan
kochen
Lives
wasted
like
the
cumberbund
when
the
thunder
comes
Leben
verschwendet
wie
der
Kummerbund,
wenn
der
Donner
kommt
Yet
they
tell
us
the
pursuit
of
freedom
is
number
one
Doch
sie
sagen
uns,
das
Streben
nach
Freiheit
ist
die
Nummer
eins
Did
the
innocent
in
Guantanamo
go
free?
(I
need
someone
to
show
me)
Wurden
die
Unschuldigen
in
Guantanamo
freigelassen?
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
Secret
information
leaks,
government
covered
it
poorly
Geheime
Informationen
sickern
durch,
die
Regierung
hat
es
schlecht
vertuscht
While
the
media
only
giving
you
some
of
the
story
Während
die
Medien
dir
nur
einen
Teil
der
Geschichte
liefern
Listen,
you
gotta
treat
me
like
I
come
Hör
zu,
du
musst
mich
behandeln,
als
käme
ich
From
Missouri
cause
(I
need
someone
to
show
me)
Aus
Missouri,
denn
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
Actors
and
actresses
play
political
activists
Schauspieler
und
Schauspielerinnen
spielen
politische
Aktivisten
And
their
deceptive
practices
stir
shit
up
like
a
laxtive
Und
ihre
betrügerischen
Praktiken
rühren
Scheiße
auf
wie
ein
Abführmittel
It
ain't
attractive
some
people
had
to
go
Es
ist
nicht
attraktiv,
manche
Leute
mussten
gehen
Back
and
live
(I
need
someone
to
show
me)
Zurück
und
leben
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
Some
people
clearly
live
in
a
state
of
delirium
Manche
Leute
leben
eindeutig
in
einem
Zustand
des
Deliriums
And
never
move
as
much
as
the
dirt
it
takes
to
bury
em'
Und
bewegen
sich
nie
so
viel
wie
der
Dreck,
den
es
braucht,
um
sie
zu
begraben
You're
just
a
bubble
in
this
Du
bist
nur
eine
Blase
in
diesem
Universal
aquarium.
(I
need
someone
to
show
me)
Universellen
Aquarium.
(Ich
brauche
jemanden,
der
es
mir
zeigt)
Yeah,
well
lets
go
Ja,
na
dann,
los
geht's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Tex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.